Judge Dread - Big Ten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judge Dread - Big Ten




Big Ten
Большая десятка
Two old ladies were sitting on the grass
Две старушки сидели на травке,
One shoved her finger up the other ones Oi!
Одна сунула палец в другую - ой!
I had a girl the other night
У меня была девушка однажды ночью,
Just as the day was dawning
Как раз на рассвете.
A crowd came by and they joined in
Проходила толпа и присоединилась к нам,
And our case comes up in the morning
И наше дело рассматривается утром.
(Well there's no sweat anyway I'm the
(Ну, ничего страшного, в любом случае, я
Judge. I'll try 'em one like the other)
Судья. Я буду судить их по одному.)
Dread and I were sitting in the bath
Мы с Дредом сидели в ванне,
Dread blew off and made I laugh
Дред пукнул и рассмешил меня.
(Ooh look, bubbles)
(О, смотри, пузыри!)
Old Mother Riley she got drunk
Старушка Райли напилась,
She fell on the fire
Упала в огонь
And she burnt her Oi!
И сожгла свой, ой!
(I reckon it must have been too much Guinness. Silly old cow!)
(Думаю, это всё лишний Гиннесс. Глупая старая корова!)
In days of old, when knights were bold
В старые времена, когда рыцари были смелыми,
And ladies weren't invented
А дамы ещё не были изобретены,
A knight drilled holes in telegraph poles
Один рыцарь сверлил дырки в телеграфных столбах
And he had to be contented
И был этим доволен.
(If he'd have asked me I'd have give him a tin opener)
(Если бы он спросил меня, я бы дал ему консервный нож.)
A girl who lives next door to me
Девушка, которая живёт по соседству,
Sunbathes on the lawn
Загорает на лужайке.
I'd be over the garden fence
Я бы перелез через садовый забор,
And I'd always get the (Horn Sound)
И всегда получал бы (Звук горна)
(Tally-Ho!)
(Йо-хо-хо!)
My latest girl is slightly deaf
Моя последняя девушка немного глухая,
With her it's never heaven
С ней рай не светит.
Her conversation's rubbish
Её разговоры - чушь,
So I always cop a deaf'un
Поэтому я всегда получаю глухую.
(Well ya comin' darlin'?
(Ну что, идёшь, дорогая?
Ey?
А?
That's what they say, too much makes ya deaf
Вот что они говорят - от передоза глохнешь.
What?)
Что?)
Well I think I'll got take the wife's tights off
Пожалуй, сниму-ка я колготки жены,
They're making my legs itch!
У меня от них чешутся ноги!





Writer(s): Alex Hughes, Ted Lemon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.