Judge Dread - Je T'aime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judge Dread - Je T'aime




[Woman]: "Hello, what's your name?"
[Женщина]: "Здравствуйте, как вас зовут?"
[Judge Dread]: "Dread"
[Судья Дред]: "Дред"
[W]: "Not Judge Dread?"
[W]: "Не судить Дреда?"
[J.D.]: "Yes, that's right"
[Джей Ди]: "Да, это верно".
[W]: "Oh, I've always wanted to meet you"
[W]: "О, я всегда хотел с тобой познакомиться"
[J.D.]: "Oh really, why?"
[Джей Ди]: "О, действительно, почему?"
[W]: "Oh, I'm a really big fan of yours"
[W]: "О, я действительно ваш большой поклонник"
[J.D.]: "That's very nice of you to say that"
[J.D.]: "Очень мило с вашей стороны сказать это"
[W]: "Is It true?"
[W]: "Это правда?"
[J.D.]: "Is what true?"
[Джей Ди]: "Что правда?"
[W]: "What they say about big nine"
[W]: "Что они говорят о большой девятке"
[J.D.]: "Well, I think you'd better have a look for yourself"
[Джей Ди]: "Ну, я думаю, тебе лучше взглянуть самому"
[Zipping noise]
[Щелкающий звук]
[W]: "Oh, it's true, it's true! Come on Dread, get 'em off"
[W]: "О, это правда, это правда! Давай, Дред, снимай их"
[J.D.]: "No, what do you take me for!"
[Джей Ди]: "Нет, за кого ты меня принимаешь!"
[W]: "Come on, don't be shy"
[W]: "Давай, не стесняйся"
[Sighing]
[Вздыхает]
[W]: "Now doesn't that feel better?"
[W]: "Теперь разве это не лучше?"
[J.D.]: "Oh yes, those bloody boots were killing me!"
[Джей Ди]: да, эти чертовы ботинки убивали меня!"
[W]: "Here, look at this"
[W]: "Вот, посмотри на это"
[J.D.]: "Oh my god, I don't believe it!"
[J.D.]: боже, я в это не верю!"
[W]: "Oh come on, touch it"
[W]: "О, давай, потрогай это"
[J.D.]: "You must be bloody jokin', you're not even a proper woman! You're a geezer dressed up! Youre one of those Trans... What do they call 'em... Transvestites!"
[J.D.]: "Ты, должно быть, чертовски шутишь, ты даже не настоящая женщина! Ты просто чудак принарядившийся! Ты один из тех трансов... Как они их называют... Трансвеститы!"
[W, in a deep voice]: "Oh come on dear, this is 1975"
[W, низким голосом]: "О, да ладно, дорогая, это 1975 год".
[J.D.]: "Oh I don't know, every time I come out, every bloody time, it always ends up in sillys!"
[Джей Ди]: "О, я не знаю, каждый раз, когда я выхожу, каждый чертов раз, это всегда заканчивается глупостями!"
[W, in a deep voice]: "Come home and give me love please"
[W, низким голосом]: "Вернись домой и подари мне любовь, пожалуйста"
[J.D.]: "I'll tell you what, I'll give you bloody love! I'll give you the rough end of a pinapple! Go on, fuck off!"
[Джей Ди]: "Вот что я тебе скажу, я подарю тебе чертову любовь! Я дам тебе грубый конец яблока! Давай, отвали!"
[W, sobbing in a high voice]: "Nasty man you"
[W, рыдающий высоким голосом]: "Мерзкий ты человек"
[J.D.]: "Away!"
[Джей Ди]: "Прочь!"
[W]: "What?"
[У]: "Что?"
[J.D.]: "Take your soddy handbag with you!"
[Джей Ди]: "Возьми с собой свою грязную сумочку!"
[W]: "And I'm not going to buy anymore of your records! Fuck off!"
[W]: я больше не собираюсь покупать твои пластинки! Отвали!"





Writer(s): Armand Van Helden, Nicole Roux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.