Paroles et traduction Judie Tzuke - Parallel Lives
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parallel Lives
Параллельные жизни
Have
you
ever
had
one
of
those
days
Был
ли
у
тебя
когда-нибудь
день,
When
nothing
goes
the
way
you
planned
it?
Когда
ничего
не
идёт
по
плану?
Fate
takes
you
down
a
different
road
Судьба
ведёт
тебя
другой
дорогой,
When
you
look
in
the
mirror
Когда
ты
смотришь
в
зеркало,
It's
another
face
that
looks
out
at
you
На
тебя
смотрит
другое
лицо,
You
forget
everything
you've
been
told
Ты
забываешь
всё,
что
тебе
говорили.
I
frighten
myself
when
I
see
what's
inside
of
me
Я
пугаюсь,
когда
вижу,
что
внутри
меня,
The
parallel
lives
leave
me
mystified
Параллельные
жизни
приводят
меня
в
замешательство.
Did
I
ask
the
right
questions?
Задавала
ли
я
правильные
вопросы?
Did
I
get
the
right
the
right
answers?
Получала
ли
я
правильные
ответы?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Живу
ли
я
правильной
жизнью
внутри?
Like
living
out
part
of
a
dream
Как
будто
проживаешь
часть
сна,
When
you
never
really
know
for
certain
Когда
ты
никогда
не
знаешь
наверняка,
What
is
real
and
what
is
not
Что
реально,
а
что
нет,
And
no
matter
how
much
you
believe
И
как
бы
ты
ни
верила,
That
the
day
you
went
is
the
day
you
started
Что
день,
когда
ты
ушла,
- это
день,
когда
ты
начала
жить,
You
can
never
be
sure
of
what
you've
got
Ты
никогда
не
можешь
быть
уверена
в
том,
что
имеешь.
I
frighten
myself
when
I
see
what's
inside
of
me
Я
пугаюсь,
когда
вижу,
что
внутри
меня,
The
parallel
lives
leave
me
mystified
Параллельные
жизни
приводят
меня
в
замешательство.
Did
I
ask
the
right
questions?
Задавала
ли
я
правильные
вопросы?
Did
I
get
the
right
answers?
Получала
ли
я
правильные
ответы?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Живу
ли
я
правильной
жизнью
внутри?
I'll
dance
to
the
rhythm
of
confusion
Я
буду
танцевать
под
ритм
смятения,
I'll
dance
to
set
my
mind
at
ease
Я
буду
танцевать,
чтобы
успокоить
свой
разум,
I'll
dance
till
my
feet
can't
take
the
weight
of
me
Я
буду
танцевать,
пока
мои
ноги
не
перестанут
держать
меня,
I'll
dance
till
I
get
some
relief
Я
буду
танцевать,
пока
не
почувствую
облегчение.
I
frighten
myself
when
I
see
what's
inside
of
me
Я
пугаюсь,
когда
вижу,
что
внутри
меня,
The
parallel
lives
leave
me
mystified
Параллельные
жизни
приводят
меня
в
замешательство.
Did
I
ask
the
right
questions?
Задавала
ли
я
правильные
вопросы?
Did
I
get
the
right
answers?
Получала
ли
я
правильные
ответы?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Живу
ли
я
правильной
жизнью
внутри?
Did
I
ask
the
right
questions?
Задавала
ли
я
правильные
вопросы?
Did
I
get
the
right
answers?
Получала
ли
я
правильные
ответы?
Am
I
living
the
right
life
inside?
Живу
ли
я
правильной
жизнью
внутри?
I'll
dance
to
the
rhythm
of
confusion
Я
буду
танцевать
под
ритм
смятения,
I'll
dance
to
set
my
mind
at
ease
Я
буду
танцевать,
чтобы
успокоить
свой
разум,
I'll
dance
till
my
feet
can't
take
the
weight
of
me
Я
буду
танцевать,
пока
мои
ноги
не
перестанут
держать
меня,
I'll
dance
till
I
get
some
relief
Я
буду
танцевать,
пока
не
почувствую
облегчение.
I
frighten
myself,
Я
пугаюсь,
Nothing
goes
the
way
you
planned
it
Ничто
не
идёт
по
плану,
I
frighten
myself,
Я
пугаюсь,
With
the
parallel
lives.
Параллельных
жизней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Judie Tzuke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.