Paroles et traduction Banda de la Veritat Oculta - Demà a les 3 (de la matinada) [feat. Judit Neddermann]
Demà a les 3 (de la matinada) [feat. Judit Neddermann]
Tomorrow at 3 am (in the morning) [feat. Judit Neddermann]
Demà
a
les
tres
de
la
matinada
Tomorrow
at
three
in
the
morning
Canvio
l'hort
del
poble
per
la
lluna
de
ciutat
I'll
trade
the
village
garden
for
the
city
moon
Demà
a
les
tres
abans
no
canti
el
gall
Tomorrow
at
three
before
the
rooster
crows
Mirant
el
cel
abans
de
començar
Looking
at
the
sky
before
it
begins
Demà
a
les
tres
de
la
matinada
Tomorrow
at
three
in
the
morning
Farem
història
damunt
un
full
en
blanc
We'll
make
history
on
a
blank
sheet
of
paper
Donant-hi
voltes
tots
al
teu
voltant
Circling
around
you
Lluna,
Lluna,
per
quant
temps
em
faràs,
em
faràs
ballar
el
cap?
Moon,
Moon,
for
how
long
will
you
make
me,
make
me
dance
my
head
off?
Vaig
d'esma
amb
la
ment
ocupada,
visions
profanes
em
tenen
ofuscat
I
wander
with
my
mind
occupied,
secular
visions
keep
me
bewildered
I
en
èpoques
de
zel
n'hi
ha
prou
amb
encenalls
And
in
times
of
zeal
there's
enough
with
shavings
Per
fer
cremar
un
bon
foc
To
burn
a
good
fire
Un
home
casat
ho
podria
provar
però
que
sigui
casat
de
nou
A
married
man
could
try
it
but
let
him
be
newly
married
Mapes
celestes
són
el
meu
consol
Celestial
maps
are
my
solace
Sol
a
les
festes
us
miro
quan
vaig
de
tort
Alone
at
parties,
I
look
at
you
when
I'm
drunk
Demà
a
les
tres
de
la
matinada
Tomorrow
at
three
in
the
morning
Canvio
tot
l'or
del
món
per
poder
contemplar-te
I'll
trade
all
the
gold
in
the
world
to
behold
you
Demà
a
les
tres
abans
no
canti
el
gall
Tomorrow
at
three
before
the
rooster
crows
Mirant
el
poble
per
última
vegada
Looking
at
the
village
for
the
last
time
Demà
a
les
tres
de
la
matinada
Tomorrow
at
three
in
the
morning
Mesell
i
xai
tancat
al
teu
estable
Leper
and
sheep
shut
up
in
your
stable
Marxo
aviat
no
et
voldria
despertar
I'll
leave
soon,
I
don't
want
to
wake
you
Lluna,
Lluna,
digue'm
quan
ens
ens
podrem
retrobar
Moon,
Moon,
tell
me
when
we
can
meet
again
Vaig
llegir
els
diaris
tot
esperant
I
read
the
newspapers,
waiting
Que
potser
algú
n'hagués
parlat
That
perhaps
someone
would
have
spoken
about
it
De
com
s'hauria
estavellat
el
nostre
cor
trencat
About
how
our
broken
heart
had
crashed
Com
dos
astres
quèiem
abraçats
Like
two
stars
we
fell,
embraced
En
una
platja
o
en
un
camp
llaurat
On
a
beach
or
in
a
plowed
field
Vaig
llegir
els
diaris
tot
esperant
I
read
the
newspapers,
waiting
Que
potser
algú
n'hagués
parlat
That
perhaps
someone
would
have
spoken
about
it
De
com
s'hauria
estavellat
el
nostre
cor
trencat
About
how
our
broken
heart
had
crashed
En
una
platja
o
en
un
camp
llaurat
On
a
beach
or
in
a
plowed
field
Vaig
saber
que
ens
trobaríem
allà
dalt
I
knew
we
would
meet
up
there
Com
dos
astres
quèiem
abraçats
Like
two
stars
we
fell,
embraced
Provocant
incendis
forestals
Causing
forest
fires
O
danys
considerables
en
alguna
propietat
Or
considerable
damage
to
some
property
Demà
a
les
tres
de
la
matinada
Tomorrow
at
three
in
the
morning
Canvio
tot
l'or
del
món
per
poder
contemplar-te
I'll
trade
all
the
gold
in
the
world
to
behold
you
Però
marxo
aviat,
no
et
voldria
despertar
But
I'll
leave
soon,
I
don't
want
to
wake
you
Lluna,
Lluna,
digue'm
quan
ens
podrem
retrobar
Moon,
Moon,
tell
me
when
we
can
meet
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Guillamet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.