Banda de la Veritat Oculta - Demà a les 3 (de la matinada) [feat. Judit Neddermann] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda de la Veritat Oculta - Demà a les 3 (de la matinada) [feat. Judit Neddermann]




Demà a les 3 (de la matinada) [feat. Judit Neddermann]
Tomorrow at 3 am (in the morning) [feat. Judit Neddermann]
Demà a les tres de la matinada
Tomorrow at three in the morning
Canvio l'hort del poble per la lluna de ciutat
I'll trade the village garden for the city moon
Demà a les tres abans no canti el gall
Tomorrow at three before the rooster crows
Mirant el cel abans de començar
Looking at the sky before it begins
Demà a les tres de la matinada
Tomorrow at three in the morning
Farem història damunt un full en blanc
We'll make history on a blank sheet of paper
Donant-hi voltes tots al teu voltant
Circling around you
Lluna, Lluna, per quant temps em faràs, em faràs ballar el cap?
Moon, Moon, for how long will you make me, make me dance my head off?
Vaig d'esma amb la ment ocupada, visions profanes em tenen ofuscat
I wander with my mind occupied, secular visions keep me bewildered
I en èpoques de zel n'hi ha prou amb encenalls
And in times of zeal there's enough with shavings
Per fer cremar un bon foc
To burn a good fire
Un home casat ho podria provar però que sigui casat de nou
A married man could try it but let him be newly married
Mapes celestes són el meu consol
Celestial maps are my solace
Sol a les festes us miro quan vaig de tort
Alone at parties, I look at you when I'm drunk
Demà a les tres de la matinada
Tomorrow at three in the morning
Canvio tot l'or del món per poder contemplar-te
I'll trade all the gold in the world to behold you
Demà a les tres abans no canti el gall
Tomorrow at three before the rooster crows
Mirant el poble per última vegada
Looking at the village for the last time
Demà a les tres de la matinada
Tomorrow at three in the morning
Mesell i xai tancat al teu estable
Leper and sheep shut up in your stable
Marxo aviat no et voldria despertar
I'll leave soon, I don't want to wake you
Lluna, Lluna, digue'm quan ens ens podrem retrobar
Moon, Moon, tell me when we can meet again
Vaig llegir els diaris tot esperant
I read the newspapers, waiting
Que potser algú n'hagués parlat
That perhaps someone would have spoken about it
De com s'hauria estavellat el nostre cor trencat
About how our broken heart had crashed
Com dos astres quèiem abraçats
Like two stars we fell, embraced
En una platja o en un camp llaurat
On a beach or in a plowed field
Vaig llegir els diaris tot esperant
I read the newspapers, waiting
Que potser algú n'hagués parlat
That perhaps someone would have spoken about it
De com s'hauria estavellat el nostre cor trencat
About how our broken heart had crashed
En una platja o en un camp llaurat
On a beach or in a plowed field
Vaig saber que ens trobaríem allà dalt
I knew we would meet up there
Com dos astres quèiem abraçats
Like two stars we fell, embraced
Provocant incendis forestals
Causing forest fires
O danys considerables en alguna propietat
Or considerable damage to some property
Demà a les tres de la matinada
Tomorrow at three in the morning
Canvio tot l'or del món per poder contemplar-te
I'll trade all the gold in the world to behold you
Però marxo aviat, no et voldria despertar
But I'll leave soon, I don't want to wake you
Lluna, Lluna, digue'm quan ens podrem retrobar
Moon, Moon, tell me when we can meet again





Writer(s): Pau Guillamet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.