Judit Neddermann - El Fugitiu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judit Neddermann - El Fugitiu




Tot arreu sóc nou vingut
Я везде Новичок.
I em paren cambra a les escales
Меня поместили в комнату на лестнице.
O em malmeto la salut
Или я порчу свое здоровье.
Dormint al ras i no tinc ales
Я сплю на улице, и у меня нет крыльев.
Sóc fugitiu de no on
Я беглец не знаю откуда
I he perdut nord i vent i guia
И я потерял север, и ветер, и проводника.
De tant romandre fora món
Оба держитесь подальше от мира
Amb mi mateix per companyia
В компании со мной самим
Ja no tinc res, només la veu
У меня нет ничего, кроме голоса.
I un gest cansat de vell profeta,
И усталый жест старого пророка,
Municipals de tot arreu
Повсюду муниципалитеты.
Saben la meva malifeta
Они знают о моих шалостях.
I pels carrers i pels terrats
И на улицах, и на крышах домов.
Dones obscures repeteixen
Повторила тьма
La lletania dels pecats
Литания грехов
Que no he comès i em malfereixen
Что я не совершал преступления и что я был ранен
Lladrucs de gossos a la nit
Собаки лают по ночам,
Si dormo al ras o en una espluga
сплю ли я на улице или на лужайке.
Estic cansat de tant brogit;
Я устал от такого шума.;
Ja ni la pell no m'aixopluga
Моя кожа больше не скрывает меня.
I un vent de sal em nafra tot
И соленый ветер причиняет мне боль.
Si visc encara és a re ça
Если я выживу, она все еще здесь.
Dels mots que he dit i en cada mot
Из слов, которые я сказал, и в каждом слове.
La maltempsada recomença
Мальтемпсада
Captaré engrunes de neguit
Я буду ловить улиток.
Perquè el que tinc encara em sobra
Того, что у меня есть, все еще достаточно.
Si algú us demana amb quin delit
Если кто-то спросит тебя, что это за ...
M'ha arreplegat l'última prova
Он дал мне последнее испытание.
Digueu que he mort de fam i oblit
Скажи, что я умер от голода и забыт.
Ran d'una porta que no s'obre
Дверь, которая не открывается.
Si algú us demana amb quin delit
Если кто-то спросит тебя, что это за ...
M'ha arreplegat l'última prova
Он дал мне последнее испытание.
Digueu que he mort de fam i oblit
Скажи, что я умер от голода и забыт.
Ran d'una porta que no s'obre
Дверь, которая не открывается.
No, no s'obre
Нет, она не открывается.
Sóc fugitiu de no on
Я беглец не знаю откуда





Writer(s): Judit Neddermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.