Paroles et traduction Judit Neddermann feat. Vernat - Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu,
sempre
tu
Ты,
всегда
ты,
Present
en
els
meus
pensaments
Присутствуешь
в
моих
мыслях.
Jo,
sempre
jo
Я,
всегда
я,
Mirant
d'endreçar
aquesta
ment
Пытаюсь
разобраться
в
своем
разуме.
I
no
vull
que
no
sentis
aquesta
cançó
И
я
хочу,
чтобы
ты
услышал
эту
песню,
Perquè
parla
de
tu,
del
teu
nom
Потому
что
она
о
тебе,
о
твоем
имени.
I
no
vull
no
poder
compartir
el
que
vivim
И
я
не
хочу
скрывать
то,
что
мы
переживаем,
Perquè
tu
formes
part
de
tot
Ведь
ты
- часть
меня.
I
és
que
no
puc
entendre
И
я
не
могу
понять,
Suposo
que
és
temps
Наверное,
это
время.
Només
sé
que
no
vull
perdre
Я
знаю
только,
что
не
хочу
тебя
терять.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
I
és
que
no
puc
entendre
И
я
не
могу
понять,
Suposo
que
és
temps
Наверное,
это
время.
Només
sé
que
no
vull
perdre
Я
знаю
только,
что
не
хочу
тебя
терять.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Tu,
sempre
tu
Ты,
всегда
ты,
Tenyint
de
futur
el
present
Раскрашиваешь
будущее
в
настоящем.
Jo,
sempre
jo
Я,
всегда
я,
Que
volo
si
noto
la
teva
pell
Я
летаю,
когда
чувствую
твою
кожу.
I
no
vull
que
no
sentis
aquesta
cançó
И
я
хочу,
чтобы
ты
услышал
эту
песню,
Perquè
parla
de
tu,
del
teu
nom
Потому
что
она
о
тебе,
о
твоем
имени.
I
no
vull
no
poder
compartir
el
que
vivim
И
я
не
хочу
скрывать
то,
что
мы
переживаем,
Perquè
tu
formes
part
de
tot
Ведь
ты
- часть
меня.
I
és
que
no
puc
entendre
И
я
не
могу
понять,
Suposo
que
és
temps
(suposo
que
és
temps)
Наверное,
это
время
(наверное,
это
время).
Només
sé
que
no
et
vull
perdre
(només
sé
que
no
et
vull
perdre)
Я
знаю
только,
что
не
хочу
тебя
терять
(я
знаю
только,
что
не
хочу
тебя
терять).
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
I
és
que
no
puc
entendre
И
я
не
могу
понять,
Suposo
que
és
temps
Наверное,
это
время.
Només
sé
que
no
et
vull
perdre
(només
sé
que
no
et
vull
perdre)
Я
знаю
только,
что
не
хочу
тебя
терять
(я
знаю
только,
что
не
хочу
тебя
терять).
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Que
volo
si
noto
Я
летаю,
когда
чувствую...
Que
volo
si
Я
летаю,
когда...
Que
volo
si
noto
Я
летаю,
когда
чувствую...
Que
volo
si
noto
la
teva
pell
Я
летаю,
когда
чувствую
твою
кожу.
Que
volo
si
noto
Я
летаю,
когда
чувствую...
Que
volo
si
(que
volo
si
la
teva
pell)
Я
летаю,
когда...
(я
летаю,
когда
чувствую
твою
кожу).
Que
volo
si
noto
Я
летаю,
когда
чувствую...
Que
volo
si
noto
la
teva
pell
(eh-eh)
Я
летаю,
когда
чувствую
твою
кожу
(э-э).
Només
sé
que
no
et
vull
perdre
Я
знаю
только,
что
не
хочу
тебя
терять.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
I
és
que
no
puc
entendre
И
я
не
могу
понять,
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Deixa'm
ser-hi
com
sigui
que
pugui
ser
Позволь
мне
быть
рядом,
как
бы
то
ни
было.
Present
en
els
meus
pensaments
Присутствуешь
в
моих
мыслях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernat Tortajada Català, Judit Neddermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.