Paroles et traduction Judith Durham - Morning Has Broken
Morning Has Broken
Утро наступило
Morning
has
broken,
like
the
first
morning.
Утро
наступило,
словно
в
первый
раз.
Blackbird
has
spoken,
like
the
first
bird.
Дрозд
запел,
как
пел
когда-то.
Praise
for
the
singing,
praise
for
the
morning,
Хвала
песнопению,
хвала
утру,
Praise
for
them
springing
fresh
from
the
Word.
Хвала
им,
рожденным
свежим
словом.
Sweet
the
rain's
new
fall,
sunlight
from
heaven.
Сладко
падает
свежий
дождь,
с
небес
струится
свет.
Like
the
first
dewfall,
on
the
first
grass.
Словно
первая
роса
на
молодой
траве.
Praise
for
the
sweetnes
of
the
wet
garden,
Хвала
сладости
мокрого
сада,
Sprung
in
completeness
where
His
feet
pass.
Расцветшего
там,
где
ступала
Его
нога.
Mine
is
the
sunlight,
mine
is
the
morning.
Мой
этот
солнечный
свет,
мое
это
утро.
Born
of
the
one
light
Eden
saw
play.
Рождены
от
того
самого
света,
что
играл
в
Эдеме.
Praise
with
elation,
praise
every
morning;
Хвала
с
ликованием,
хвала
каждое
утро;
God's
recreation
of
the
new
day.
Божьему
воссозданию
нового
дня.
Morning
has
broken,
like
the
first
morning.
Утро
наступило,
словно
в
первый
раз.
Blackbird
has
spoken,
like
the
first
bird.
Дрозд
запел,
как
пел
когда-то.
Praise
for
the
singing,
praise
for
the
morning,
Хвала
песнопению,
хвала
утру,
Praise
for
them
springing
fresh
from
the
Word.
Хвала
им,
рожденным
свежим
словом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Eleanor Farjeon, Richard Vincent Hill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.