Paroles et traduction Judith Hill - Better Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
did
I
get
here
Как
я
здесь
оказалась?
When
did
I
fall
Когда
я
пала?
I
don′t
recognize
anything
at
all
Я
вообще
ничего
не
узнаю.
How
could
a
moment
Как
мог
один
миг
Shift
the
whole
view
Изменить
всё
вокруг?
How
could
a
moment
Как
мог
один
миг
Break
me
in
two
Разбить
меня
на
части?
Now
I'm
waiting
for
Теперь
я
жду,
Still
I′m
waiting
for
Всё
ещё
жду
Better
days
will
surely
come
Лучшие
дни
обязательно
настанут.
Find
a
way
to
carry
on
Найду
способ
жить
дальше,
Till
the
hurt
in
me
is
gone
finally
Пока
боль
во
мне
наконец
не
утихнет.
Better
days
will
come
Лучшие
дни
настанут.
Will
all
saints
and
sinners
Все
святые
и
грешники,
Who
gets
to
decide
Кому
решать,
Is
anything
really
fair
Есть
ли
что-то
действительно
справедливое?
Is
anything
right
Есть
ли
что-то
правильное?
Still
I'm
waiting
for
Всё
ещё
жду,
Here
I'm
wating
for
Здесь
я
жду
Better
days
will
surely
come
Лучшие
дни
обязательно
настанут.
Find
a
way
to
carry
on
Найду
способ
жить
дальше,
Till
the
hurt
in
me
is
gone
finally
Пока
боль
во
мне
наконец
не
утихнет.
Better
days
will
come
Лучшие
дни
настанут.
Falling,
flying
feels
so
much
the
same
Падать,
летать
- ощущения
так
похожи.
Living,
dying
choices
we
don′t
ever
really
get
to
make
Жить,
умирать
- выбор,
который
нам
никогда
не
дано
сделать.
Better
days
will
finally
come
Лучшие
дни
наконец
настанут.
Better
days
will
finally
come
Лучшие
дни
наконец
настанут.
Better
days
will
finally
come
Лучшие
дни
наконец
настанут.
Through
the
storm
Сквозь
бурю
And
maybe
the
rain
И,
возможно,
дождь,
Better
days,
oh
oh
oh,
will
finally
come
Лучшие
дни,
о-о-о,
наконец
настанут.
Oh
oh
oh
will
finally
come,
hmm
О-о-о,
наконец
настанут,
хмм.
When
the
hurt
in
me
is
gone
finally
Когда
боль
во
мне
наконец
утихнет,
Better
days
will
come
Лучшие
дни
настанут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Judith Hill, Charles Wright, Nini Camps
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.