Paroles et traduction Judith Holofernes - Armour (aus "Sing meinen Song, Vol. 5")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armour (aus "Sing meinen Song, Vol. 5")
Броня (из "Спой мою песню, том 5")
Ein
Schritt
vor,
einer
bebt
Шаг
вперед,
земля
дрожит,
Das
dünnste
Eis
trägt
Тончайший
лед
выдержит
Ein
Fliegengewicht
Лишь
невесомость.
Ohne
Helm
ohne
Furcht
Без
шлема,
без
страха,
Und
wenn
das
Eis
dann
bricht
И
если
лед
проломится,
Schwimm
drunter
durch
Проплыву
под
ним.
Das
Herz
gleich
unter
der
Haut
Сердце
бьется
прямо
под
кожей,
Hab
keine
Angst
und
bleib
laut
Не
бойся
ничего
и
кричи
громче.
Heb
ab,
zähl
bis
3
Взлетай,
считаю
до
трех,
Schieß
los
und
Feuer
frei
Пли!
Огонь!
Da
ist
kein
Panzer
um
mein
Herz
У
моего
сердца
нет
брони,
Schieß
doch,
komm
schieß
los
Стреляй,
ну
давай
же,
Dein
Ziel
ist
riesengroß
Цель
твоя
огромна.
Da
ist
kein
Panzer
um
mein
Herz
У
моего
сердца
нет
брони,
Hey
nananananana
Эй,
на-на-на-на-на-на,
Hey
nananananana
Эй,
на-на-на-на-на-на,
Ziel
weit
und
bleib
nah
Целься
далеко,
оставаясь
близко,
Der
Himmel
ist
so
tief
und
Sternenklar
Небо
глубокое,
и
звезды
так
ясны.
Flieg
hoch
und
geh
schief
Лети
высоко,
падай
красиво,
Hey
Ikarus
strahlt
doch,
egal
wie's
lief
Эй,
Икар
светит
ярко,
как
бы
ни
было.
Das
Herz
gleich
unter
der
Haut
Сердце
бьется
прямо
под
кожей,
Hab
keine
Angst
und
bleib
laut
Не
бойся
ничего
и
кричи
громче.
Heb
ab,
zähl
auf
3
Взлетай,
считаю
до
трех,
Schieß
los
und
Feuer
frei
Пли!
Огонь!
Da
ist
kein
Panzer
um
mein
Herz
У
моего
сердца
нет
брони,
Schieß
doch,
komm
schieß
los
Стреляй,
ну
давай
же,
Dein
Ziel
ist
riesengroß
Цель
твоя
огромна.
Da
ist
kein
Panzer
um
mein
Herz
У
моего
сердца
нет
брони,
Hey
nananananana
Эй,
на-на-на-на-на-на,
Hey
nananananana
Эй,
на-на-на-на-на-на,
Hey
nananananana
Эй,
на-на-на-на-на-на,
Hey
nananananana
Эй,
на-на-на-на-на-на,
Heb
ab,
zähl
auf
3
Взлетай,
считаю
до
трех,
Schieß
los
und
Feuer
frei
Пли!
Огонь!
Da
ist
kein
Panzer
um
mein
Herz
У
моего
сердца
нет
брони,
Schieß
doch
wenn
du
musst
Стреляй,
если
должен,
Ziel
auf
die
Brust
Целься
прямо
в
грудь.
Da
ist
kein
Panzer
um
mein
Herz
У
моего
сердца
нет
брони,
Hey
nananananana
Эй,
на-на-на-на-на-на,
Hey
nananananana
Эй,
на-на-на-на-на-на,
Hey
nananananana
Эй,
на-на-на-на-на-на,
Hey
nananananana
Эй,
на-на-на-на-на-на,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy John Myers, Raymond Michael Garvey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.