Paroles et traduction Judith Holofernes - Ich lass für dich das Licht an (aus "Sing meinen Song, Vol. 5")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich lass für dich das Licht an (aus "Sing meinen Song, Vol. 5")
Я оставлю свет включенным (из "Sing meinen Song, Vol. 5")
Wenn
wir
nachts
nach
Hause
gehen
Когда
мы
ночью
идем
домой,
Die
Lippen
blau
vom
in
Berlin
sein
С
губами
синими
от
Берлина,
Und
uns
bis
vorne
an
der
Ecke
И
делим
мою
болтовню
Meine
große
Klappe
teilen
До
самого
угла,
Der
Himmel
wird
schon
morgenrot
Небо
уже
розовеет,
Und
du
willst
noch
nicht
schlafen
А
ты
еще
не
хочешь
спать.
Wir
holen
die
warmen
Decken
raus
Мы
достаем
теплые
одеяла
Und
fahren
zum
Urbanhafen
И
едем
в
Урбанхафен.
Ich
lass'
für
dich
das
Licht
an,
obwohl's
mir
zu
hell
ist
Я
оставлю
свет
включенным,
хоть
мне
и
слишком
светло,
Ich
hör'
mit
dir
Platten,
die
ich
nicht
mag
Буду
слушать
с
тобой
пластинки,
которые
мне
не
нравятся,
Ich
bin
für
dich
leise,
wenn
du
zu
laut
bist
Буду
молчать,
когда
ты
слишком
громкий,
Renn'
für
dich
zum
Kiosk,
ob
Nacht
oder
Tag
Сбегаю
за
тобой
в
киоск,
хоть
ночью,
хоть
днем.
Ich
lass'
für
dich
das
Licht
an,
obwohl's
mir
zu
hell
ist
Я
оставлю
свет
включенным,
хоть
мне
и
слишком
светло,
Ich
schau'
mit
dir
Sachen,
die
ich
nicht
mag
Буду
смотреть
с
тобой
то,
что
мне
не
нравится,
Ich
bange
mit
dir
auch
um
Dealer
und
Drachen
Буду
переживать
с
тобой
за
дилеров
и
драконов,
Ist
mit
alles
egal,
Hauptsache
du
bist
da
Мне
все
равно,
лишь
бы
ты
был
рядом.
Ich
würde
meine
Riesenjacke
Я
бы
сожгла
свою
огромную
куртку
Sofort
für
dich
verbrennen
Ради
тебя,
Und
würde,
wenn's
dir
wichtig
ist
И
если
бы
это
было
для
тебя
важно,
Den
Hund
auch
Wolfgang
nennen
Назвала
бы
собаку
Вольфгангом.
Die
Morgenluft
ist
viel
zu
kalt
Утренний
воздух
слишком
холодный,
Und
ich
werd'
langsam
heiser
И
мой
голос
начинает
хрипеть.
Ich
seh'
nur
dich
im
Tunnelblick
Я
вижу
только
тебя,
Und
die
Stadt
wird
langsam
leiser
И
город
постепенно
стихает.
Ich
lass'
für
dich
das
Licht
an
obwohl's
mir
zu
hell
ist
Я
оставлю
свет
включенным,
хоть
мне
и
слишком
светло,
Ich
hör'
mit
dir
Platten,
die
ich
nicht
mag
Буду
слушать
с
тобой
пластинки,
которые
мне
не
нравятся,
Ich
bin
für
dich
leise,
wenn
du
zu
laut
bist
Буду
молчать,
когда
ты
слишком
громкий,
Renn'
für
dich
zum
Kiosk,
ob
Nacht
oder
Tag
Сбегаю
за
тобой
в
киоск,
хоть
ночью,
хоть
днем.
Ich
lass'
für
dich
das
Licht
an,
obwohl's
mir
zu
hell
ist
Я
оставлю
свет
включенным,
хоть
мне
и
слишком
светло,
Ich
schau'
mit
dir
Sachen,
die
ich
nicht
mag
Буду
смотреть
с
тобой
то,
что
мне
не
нравится,
Ich
schau'
mit
dir
alle
Staffeln
von
Homeland
Посмотрю
с
тобой
все
сезоны
"Родины",
Ist
mit
alles
egal,
Hauptsache
du
bist
da
Мне
все
равно,
лишь
бы
ты
был
рядом.
Du
machst
für
mich
das
Licht
aus,
wenn
ich
es
vergesse
Ты
выключаешь
за
меня
свет,
когда
я
забываю,
Erträgst
Dolly
Parton,
ob
Nacht
oder
Tag
Терпишь
Долли
Партон,
хоть
ночью,
хоть
днем,
Du
gehst
mit
mir
in
alle
Teile
vom
Hobbit
Идешь
со
мной
во
все
части
Хоббита,
Ist
dir
alles
egal,
Hauptsache
wir
sind
da
Тебе
все
равно,
лишь
бы
мы
были
вместе.
Du
machst
für
mich
das
Licht
aus
und
kannst
dann
nicht
schlafen
Ты
выключаешь
за
меня
свет
и
потом
не
можешь
уснуть,
Erduldest
mein
Schweigen,
auch
wenn
du's
nicht
magst
Терпишь
мое
молчание,
хоть
тебе
это
и
не
нравится,
Du
drehst
für
mich
leise,
was
mir
zu
laut
ist
Ты
делаешь
тише
то,
что
для
меня
слишком
громко,
Erträgst
meine
Zweifel,
ob
Nacht
oder
Tag
Терпишь
мои
сомнения,
хоть
ночью,
хоть
днем.
Wenn
wir
nachts
nach
Hause
gehen
Когда
мы
ночью
идем
домой,
Ganz
blau
vom
in
Berlin
sein
Совсем
синие
от
Берлина,
Und
uns
bis
vorne
an
der
Ecke
И
делим
одну
большую
странность
Eine
große
Macke
teilen
До
самого
угла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niels Kristian Groetsch, Kristoffer Huenecke, Johannes Strate, Jakob Sinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.