Paroles et traduction Judith Holofernes - John Irving
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
ich
dir
ein
Lied
sing
If
I
sing
you
a
song
Legst
du
dann
den
Stift
hin
Will
you
put
your
pen
away
Und
lässt
mich
in
Ruh
And
leave
me
in
peace
Wenn
ich
dir
den
Hut
bring
If
I
bring
you
your
hat
Ziehst
du
dann
beim
Rausgehen
Will
you
pull
the
door
shut
softly
Die
Tür
leise
zu
As
you
leave
Deine
perfekten
Katastrophen
nimm
gleich
Take
your
perfect
catastrophes
with
you
Seit
ich
dich
kenn,
verfolgst
du
mich
auf
Since
I've
known
you,
you've
been
following
me
Schritt
und
Tritt
Every
step
of
the
way
Ich
weiß,
du
schreibst
für
mich
ein
Leben
I
know
you're
writing
me
a
life
Voller
Komik
und
Poesie
Full
of
comedy
and
poetry
Aber
John,
John,
John
But
John,
John,
John
Brich's
nicht
über's
Knie
Don't
break
it
over
your
knee
Johnny
Franzen
Johnny
Franzen
Meine
Langmut
hat
Grenzen
My
patience
has
limits
Also
spar
dir
dein
Grinsen
So
spare
me
your
smirking
Und
mach
das
Buch
zu
And
close
the
book
Johnny
Safran
Johnny
Safran
Kauf
dir
einen
Kaftan
Buy
yourself
a
kaftan
Schau
dir
noch
ein
Kaff
an
Have
a
look
at
another
cafe
Aber
lass
mich
in
Ruh
But
leave
me
alone
Und
sagt
auch
T.C.
Boyle
And
tell
T.C.
Boyle
Und
Sir
Conan
Doyle
And
Sir
Conan
Doyle
Ich
suche
kein
Drama
I'm
not
looking
for
drama
Ich
will
kein
Geheul
I
don't
want
to
howl
Also
pfeift
eure
Hunde
zurück
So
call
off
your
hounds
Ich
suche
das
Glück
I'm
looking
for
happiness
Eure
perfekten
Katastrophen
finde
ich
doof
I
find
your
perfect
catastrophes
silly
Seit
wir
uns
kennen,
Johnnies,
macht
ihr
mir
den
Hof
Ever
since
we've
known
each
other,
Johnnies,
you've
been
courting
me
Ich
weiß,
ihr
schreibt
für
mich
ein
Leben
I
know
you're
writing
me
a
life
Voller
Witz
und
Wortgewalt
Full
of
wit
and
eloquence
Aber
John,
John
und
John
mich
lässt
das
kalt
But
John,
John
and
John
leave
me
cold
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
hard
to
take
Sometimes
truth
is
hard
to
take
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
hard
to
fake
Sometimes
truth
is
hard
to
fake
Du
machst
alles
schlimmer
You're
making
everything
worse
Du
und
das
Gewimmer
You
and
your
whining
Deiner
Geigen
Your
violins
James
Cameron
James
Cameron
Zieh
du
doch
nach
Amrum
Why
don't
you
move
to
Amrum
Und
schraub
an
nem
Damm
rum
And
screw
around
with
a
dam
Oder
schau
dabei
zu
Or
watch
someone
else
do
it
Roland
Emmerich
Roland
Emmerich
Wenn
dann
dieser
Damm
bricht
When
the
dam
breaks
Und
du
findest
den
Schwamm
nicht
And
you
can't
find
a
sponge
Lass
laufen,
auch
du
Let
it
flow,
you
too
Dir
wollt
ich
bestellen
I
wanted
to
tell
you
Du
musst
dich
nicht
quälen
You
don't
have
to
torment
yourself
Mach
den
Sack
doch
mal
zu
Just
close
the
bag
Auch
wenn
ich
dich
ausbrems
Even
if
I
slow
you
down
Bevor
du
den
Weg
raus
kennst
Before
you
find
the
way
out
Aus
dem
Quatsch,
den
du
dir
ausdenkst
Of
the
nonsense
you
create
Schau
ich
nicht
mehr
zu
I
won't
watch
you
anymore
Wenn
ich
dir
ein
Lied
sing
If
I
sing
you
a
song
Wirfst
du
dann
den
Hut
hin
Will
you
throw
your
hat
away
Und
nimmst
deine
Schuh
And
take
your
shoes
Deine
perfekten
Katastrophen
nimm
gleich
Take
your
perfect
catastrophes
with
you
Seit
ich
dich
kenne,
verfolgst
du
mich
Since
I've
known
you,
you've
been
following
me
Auf
Schritt
und
Tritt
Every
step
of
the
way
Ich
weiß,
du
planst
für
mich
ein
Ende
I
know
you're
planning
an
ending
for
me
Von
fast
biblischer
Gewalt
Of
almost
biblical
violence
Aber
John,
John,
John
But
John,
John,
John
Ich
werd
lieber
alt
I'd
rather
grow
old
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
hard
to
take
Sometimes
truth
is
hard
to
take
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
hard
to
fake
Sometimes
truth
is
hard
to
fake
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
hard
to
take
Sometimes
truth
is
hard
to
take
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
lamer
than
fiction
Sometimes
truth
is
hard
to
fake
Sometimes
truth
is
hard
to
fake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Kuhn, Judith Holofernes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.