Judith Holofernes - So weit gekommen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judith Holofernes - So weit gekommen




So weit gekommen
Мы так далеко зашли
So weit gekommen
Мы так далеко зашли,
Und es sprach doch so viel dagegen
Хотя столько всего было против.
Du konntest dich kaum bewegen
Ты едва мог двигаться,
Aber ich, aber ich
Но я, но я
Umso mehr, umso mehr
Тем более, тем более.
Doch auf den Stufen vor dem Kino
Но на ступеньках перед кинотеатром
Ging der Ärger mit meinem Knie los
Мое колено начало болеть,
Ich sagte trotzdem, komm, steig auf
Но я все равно сказала: "Садись",
Und es nahm alles seinen Lauf
И все пошло своим чередом.
Für fünf Meter und dann
Пять метров, и тут
Hielt uns die Polizei an
Нас остановила полиция.
Ich sagte: Ich liebe! Und, dass mir keiner was kann
Я сказала: люблю! И никто не может мне помешать!"
Aber keiner hielt sich dran
Но никто не обратил на это внимания.
Sie sagten: Ihr seid
Они сказали: "Вы
So weit gekommen
Так далеко зашли,
Und das ist doch
И это
Auch schon mal was
Уже кое-что".
So weit gekommen
Мы так далеко зашли,
Und das ist doch
И это
Auch schon mal
Уже
Was wert
Чего-то стоит.
So weit gekommen
Мы так далеко зашли,
Und es sprach doch so viel dagegen
Хотя столько всего было против.
Wir waren viel zu verlegen
Мы были слишком смущены.
Du nicht, aber ich
Ты - нет, но я
Umso mehr, umso mehr
Тем более, тем более.
Auf unserm Tandem mit zwei Platten
На нашем тандеме с двумя спущенными шинами,
Durch eine Wüste ohne Schatten
Через пустыню без тени,
Mit einem Salzstein um den Hals
С куском соли на шее,
Nur für den Fall des Falls
На всякий случай.
Und so fielen wir dann
И поэтому мы падали
Auch ab und an
Время от времени.
Ich sagte: Ich liebe! Und so haltet doch an!
Я кричала: люблю! Так остановитесь же!"
Aber keiner hielt sich dran
Но никто не обращал на это внимания.
Sie sagten: Ihr seid
Они сказали: "Вы
So weit gekommen
Так далеко зашли,
Und das ist doch
И это
Auch schon mal was
Уже кое-что".
So weit gekommen
Мы так далеко зашли,
Und das ist doch
И это
Auch schon mal
Уже
Was wert
Чего-то стоит.
Und es gab immer was zu feiern
И нам всегда было что отпраздновать,
Mit einem Picknick unter Geiern
Устраивая пикник под взглядами стервятников.
Es gibt nichts, was die Liebe erhält
Ничто так не поддерживает любовь,
Wie einen Schatten, der auf sie fällt
Как тень, падающая на нее.
So weit gekommen
Мы так далеко зашли,
Und das ist doch
И это
Auch schon mal was
Уже кое-что.
So weit gekommen
Мы так далеко зашли,
Und das ist doch
И это
Auch schon mal
Уже
Was wert
Чего-то стоит.





Writer(s): Teitur Lassen, Joerg Holdinghausen, Judith Holofernes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.