Paroles et traduction Judith Holofernes - Havarie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Flasche
über
meinem
Bug
The
bottle
over
my
bow
Schlug
mir
das
erste
Leck
Struck
my
first
leak
Die
Ratten
verließen
mich
The
rats
forsook
me
Im
Hafen
und
In
the
harbour
and
Ich
kam
nicht
vom
Fleck
I
was
unable
to
move
Aber
ich
bin
kein
Wrack
But
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
eine
Havarie
I'm
a
casualty
So
breite
ich
die
Arme
aus
So
I
spread
out
my
arms
Der
Wind
nimmt
mich
als
Segel
The
wind
takes
me
as
a
sail
Bin
dementsprechend
durch
den
Wind
I'm
therefore
tossed
by
the
wind
Und
komm
nur
bis
nach
Tegel
And
only
get
as
far
as
Tegel
Aber
ich
bin
kein
Wrack
But
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
eine
Havarie
I'm
a
casualty
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
eine
Havarie
I'm
a
casualty
Lass
die
Leuchtraketen
los
Let
go
of
the
flares
So
retten
sie
uns
nie
That's
how
they'll
never
rescue
us
Und
der
Mast,
der
in
der
Brise
schwingt
And
the
mast
that
swings
in
the
breeze
Der
mir
ein
Lied
vom
Ende
singt
That
sings
me
a
song
about
the
end
In
immer
gleicher
Weise
Always
in
the
same
way
Der
singt
doch
eher
leise
It
rather
sings
softly
Und
ja,
na
klar,
ich
fürchte
mich
And
yes,
of
course,
I'm
afraid
Um
dich
und
mich,
wenn
fürchterliche
For
you
and
me,
when
dreadful
Fische
ihre
Kreise
ziehen
Fish
circle
Wie
sie's
tun
bei
Havarien
As
they
do
with
casualties
Aber
ich
bin
kein
Wrack
But
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
eine
Havarie
I'm
a
casualty
Und
schau,
ich
treib
hier
immer
noch
And
look,
I'm
still
drifting
here
Und
ich
pfeife
auf
dem
letzten
Loch
And
I'm
whistling
at
the
last
hole
Die
schönsten
Melodien
The
most
beautiful
melodies
Und
sing
von
Havarien
And
singing
about
casualties
Aber
ich
bin
kein
Wrack
But
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
eine
Havarie
I'm
a
casualty
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
eine
Havarie
I'm
a
casualty
Lass
die
Leuchtraketen
los
Let
go
of
the
flares
So
retten
sie
uns
nie
That's
how
they'll
never
rescue
us
Sie
werden
mit
Ahs
und
Ohs
am
Oberdeck
With
Ahs
and
Ohs
on
the
top
deck
Ihrer
Kreuzfahrtschiffe
stehen
Of
their
cruise
ships
they
will
stand
Und
nach
noch
einem
Schluck
vom
Sekt
And
after
another
sip
of
champagne
Zurück
zum
Dinner
gehen
Go
back
to
dinner
Und
seufzen:
War
das
schön
And
sigh:
It
was
nice
Es
ist
immer
schön
It's
always
nice
Ein
Feuerwerk
zu
sehen
To
watch
a
fireworks
display
Und
hoffend
auf
mein
Wunder
And
hoping
for
my
miracle
Entfache
ich
den
Zunder
I
ignite
the
tinder
In
meiner
wunden
Brust
In
my
wounded
chest
Und
schau
wohin
es
mich
verschlägt
And
see
where
it
takes
me
In
uferlosem
Zauber
trägt
Carries
me
away
in
boundless
magic
Als
hätte
ich
es
gewusst
As
if
I
had
known
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
eine
Havarie
I'm
a
casualty
Ich
bin
kein
Wrack
I'm
not
a
wreck
Ich
bin
eine
Havarie
I'm
a
casualty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Judith Holofernes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.