Judith Sephuma - Are You Still There - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judith Sephuma - Are You Still There




Are You Still There
Ты всё ещё там?
You're like the mystery of angels
Ты как тайна ангелов,
In that quiet place just before sleep
В том тихом месте, где засыпаешь.
You're like a baby's soft serenity
Ты как безмятежность младенца.
Mmm - you move me
Ммм, ты трогаешь меня.
In the flame of conversation
В пламени разговора,
Like an artist's hand you move
Ты двигаешься, как рука художника,
From the dreams before God's evolution
Из снов, что были до божьего творения.
You are the quiet boy I knew
Ты тот тихий мальчик, которого я знала.
And in the whispers of our childhood
И в шепоте нашего детства,
From that place of pensive thought
Из того места задумчивых мыслей,
Where we ventured into danger
Где мы рисковали,
Reminds me of those things we kept
Напоминает мне о том, что мы хранили
And collected over the years
И собирали годами.
Just like those pictures when I was blue
Прямо как те фото, где я была в печали.
These are my memories and traces
Это мои воспоминания и следы,
Oh, of the quiet wild
О, того тихого, дикого,
Complacent child that's you
Самодовольного ребенка, то есть ты.
And even though on Christmas night
И даже той ночью на Рождество,
I watched the sky for shooting stars
Когда я смотрела на небо, выискивая падающие звёзды,
I sat right through the wicked night
Я просидела всю ту ужасную ночь,
And I have come to understand
И я пришла к пониманию,
That we have changed
Что мы изменились.
Just like anyone, who's anywhere
Как и любой, где бы он ни был.
Are you still there?
Ты всё ещё там?
How do you count your sorrows?
Как ты считаешь свои печали?
Like glass upon the beach
Как стекла на берегу.
And how do you know why tears and hidden love
И как ты узнаешь, отчего слёзы и почему любовь скрыта?
Is someone out there crying?
Плачет ли кто-то там?
Just like those pictures when I was blue
Прямо как те фото, где я была в печали.
These are my memories and traces
Это мои воспоминания и следы
Of the quiet wild
Того тихого, дикого,
Complacent child that's you
Самодовольного ребенка, то есть ты.





Writer(s): Marc Hendricks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.