Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Send in the Clowns
Schickt die Clowns herein
Isn't
it
rich?
Ist
es
nicht
herrlich?
Are
we
a
pair?
Sind
wir
nicht
ein
tolles
Paar?
Me
here
at
last
on
the
ground.
You
in
mid-air.
Ich
endlich
hier
unten,
du
in
der
Luft.
Where
are
the
clowns?
Wo
sind
die
Clowns?
Isn't
it
bliss?
Ist
es
nicht
wundervoll?
Don't
you
approve?
Findest
du
es
nicht
gut?
One
who
keeps
tearing
around.
One
who
can't
move
Eine,
die
immer
herumrennt,
eine,
die
sich
nicht
bewegen
kann.
Where
are
the
clowns?
Wo
sind
die
Clowns?
There
ought
to
be
clowns
Es
sollten
Clowns
da
sein.
Just
when
I
stopped
opening
doors
Gerade
als
ich
aufhörte,
Türen
zu
öffnen,
Finally
knowing
the
one
that
I
wanted
was
yours
wusste
ich
endlich,
dass
der,
den
ich
wollte,
deiner
war.
Making
my
entrance
again
with
my
usual
flair
Ich
trete
wieder
auf,
mit
meinem
üblichen
Flair,
Sure
of
my
lines.
No
one
is
there.
sicher
meiner
Zeilen,
aber
niemand
ist
da.
Don't
you
love
farce?
My
fault
I
fear.
Magst
du
keine
Possen?
Mein
Fehler,
fürchte
ich.
I
thought
that
you'd
want
what
I
want.
Sorry
my
dear
Ich
dachte,
du
würdest
wollen,
was
ich
will.
Tut
mir
leid,
mein
Lieber.
But
where
are
the
clowns?
Send
in
the
clowns.
Aber
wo
sind
die
Clowns?
Schickt
die
Clowns
herein.
Don't
bother,
they're
here
Macht
euch
keine
Mühe,
sie
sind
schon
da.
Isn't
it
rich?
Isn't
it
queer?
Ist
es
nicht
herrlich?
Ist
es
nicht
seltsam?
Losing
my
timing
this
late
in
my
career
Mein
Timing
zu
verlieren,
so
spät
in
meiner
Karriere.
But
where
are
the
clowns?
There
ought
to
be
clowns
Aber
wo
sind
die
Clowns?
Es
sollten
Clowns
da
sein.
Well,
maybe
next
year.
Nun,
vielleicht
nächstes
Jahr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.