Paroles et traduction Judy Collins feat. Willie Nelson - When I Go
Come,
lonely
hunter,
chieftain
and
king
Приди,
одинокий
охотник,
вождь
и
король,
I
will
fly
like
the
falcon
when
I
go
Я
улечу,
как
сокол,
когда
уйду.
Bear
me,
my
brother,
under
your
wing
Неси
меня,
мой
брат,
под
своим
крылом,
I
will
strike
fell
like
lightning
when
I
go
Я
ударю
с
силой
молнии,
когда
уйду.
I
will
bellow
like
the
thunder
drum,
invoke
the
storm
of
war
Я
буду
реветь,
как
барабан
грома,
взывая
к
буре
войны,
A
twisting
pillar
spun
of
dust
and
blood
up
from
the
prairie
floor
Вращающийся
столб
из
пыли
и
крови
поднимется
с
равнины.
I
will
sweep
the
foe
before
me
like
a
gale
out
on
the
snow
Я
смету
врага
перед
собой,
как
вьюга
на
снегу,
And
the
wind
will
long
recount
the
story
И
ветер
будет
долго
рассказывать
историю
Reverence
and
glory
when
I
go
Почтения
и
славы,
когда
я
уйду.
Spring,
spirit
dancer,
nimble
and
thin
Весна,
танцующий
дух,
проворный
и
тонкий,
I
will
leap
like
coyote
when
I
go
Я
буду
прыгать,
как
койот,
когда
уйду.
Tireless
entrancer,
lend
me
your
skin
Неутомимый
чародей,
дай
мне
свою
шкуру,
I
will
run
like
the
gray
wolf
when
I
go
Я
побегу,
как
серый
волк,
когда
уйду.
I
will
climb
the
rise
at
daybreak,
I
will
kiss
the
sky
at
noon
Я
поднимусь
на
холм
на
рассвете,
я
поцелую
небо
в
полдень,
Raise
my
yearning
voice
at
midnight
to
my
mother
in
the
moon
Вознесу
свой
тоскующий
голос
в
полночь
к
моей
матери
на
луне.
I
will
make
the
lay
of
long
defeat
and
draw
the
chorus
slow
Я
спою
песнь
о
долгом
поражении
и
медленно
протяну
припев,
Send
this
message
down
the
wire
and
hope
that
Отправлю
это
сообщение
по
проводам
и
буду
надеяться,
что
Someone
wise
is
listening
when
I
go
Кто-то
мудрый
услышит,
когда
я
уйду.
And
when
the
sun
comes
trumpets
from
his
red
house
in
the
east
И
когда
солнце
протрубит
из
своего
красного
дома
на
востоке,
He
will
find
a
standing
stone
where
long
I
chanted
my
release
Оно
найдет
стоячий
камень,
где
я
долго
пела
о
своем
освобождении.
He
will
send
his
morning
messenger
to
strike
the
hammer
blow
Оно
пошлет
своего
утреннего
вестника,
чтобы
тот
ударил
молотом,
And
I
will
crumble
down
uncountable
И
я
рассыплюсь
бесчисленными
In
showers
of
crimson
rubies
when
I
go
Брызгами
багряных
рубинов,
когда
уйду.
Sigh,
mournful
sister,
whisper
and
turn
Вздохни,
скорбящая
сестра,
прошепчи
и
отвернись,
I
will
rattle
like
dry
leaves
when
I
go
Я
буду
шелестеть,
как
сухие
листья,
когда
уйду.
Stand
in
the
mist
where
my
fire
used
to
burn
Стой
в
тумане,
где
раньше
горел
мой
огонь,
I
will
camp
on
the
night
breeze
when
I
go
Я
буду
ночевать
на
ночном
ветерке,
когда
уйду.
And
should
you
glimpse
my
wandering
form
out
on
the
borderline
И
если
ты
случайно
увидишь
мой
блуждающий
образ
на
границе
Between
death
and
resurrection
and
the
council
of
the
pines
Между
смертью
и
воскрешением
и
советом
сосен,
Do
not
worry
for
my
comfort,
do
not
sorrow
for
me
so
Не
беспокойся
о
моем
покое,
не
горюй
обо
мне
так
сильно,
All
your
diamond
tears
will
rise
up
Все
твои
алмазные
слезы
поднимутся
And
adorn
the
sky
beside
me
when
I
go
И
украсят
небо
рядом
со
мной,
когда
я
уйду.
Do
not
worry
for
my
comfort,
do
not
sorrow
for
me
so
Не
беспокойся
о
моем
покое,
не
горюй
обо
мне
так
сильно,
All
your
diamond
tears
will
rise
up
Все
твои
алмазные
слезы
поднимутся
And
adorn
the
sky
beside
me
when
I
go
И
украсят
небо
рядом
со
мной,
когда
я
уйду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Robert Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.