Judy Collins - Bonnie Ship the Diamond (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Collins - Bonnie Ship the Diamond (Remastered)




The diamond is a ship my boys, for greenland she is bound
"Алмаз" - это корабль, мои мальчики, он направляется в Гренландию.
And the quay it is all garnished with bonny lassies 'round
А набережная вся украшена красивыми девушками по кругу
The captain gives the order to sail the ocean wide
Капитан отдает приказ плыть по широкому океану
Where the sun it never sets my lads no darkness dims the tide
Там, где солнце никогда не заходит, мои ребята, никакая тьма не затмевает прилив.
So cheer up my lads let your hearts never fail
Так что не унывайте, мои ребята, пусть ваши сердца никогда не подведут
While the bonnie ship the diamond goes fishin' for the whale
В то время как корабль Бонни "Алмаз" отправляется ловить кита
Along the quay at peterhead, the lassies stand around
Вдоль набережной в Питерхеде девушки стоят вокруг
With their shawls about their heads and salt tears runnin' down
С платками на головах и солеными слезами, стекающими по щекам.
I'll never weep my bonny lad though i'm left behind
Я никогда не буду плакать, мой милый мальчик, хотя я остался позади
For there's not a rose on greenland's ice to make you change your mind
Потому что на льду Гренландии нет розы, которая заставила бы тебя передумать.
Here's a health to the resolution likewise the eliza swan
Вот здравие резолюции, аналогичной Элизе Свон
A health to the battler of montrose and the diamond ship of fame
Здоровье воину Монтроуза и алмазному кораблю славы
They wear the trousers of the white the jackets of the blue
Они носят белые брюки и синие куртки
When they return to peterhead they'll find that we've been true
Когда они вернутся в Питерхед, они обнаружат, что мы были верны
It'll be bright both day and night when the greenland lads come home
Когда гренландские ребята вернутся домой, будет светло и днем, и ночью
With a ship that's full of oil my lads and money to their name
С кораблем, полным нефти, мои ребята, и деньгами на их имя
They'll make the cradles for to rock and the blankets for to tear
Они сделают колыбельки, чтобы укачивать, и одеяла, чтобы рвать
And every lass in peterhead sing hush-a-bye my dear
И каждая девушка в Питерхеде поет "Пока, моя дорогая".





Writer(s): J. Collins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.