Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
Danny
Boy,
the
pipes,
the
pipes
are
calling
Oh
Danny
Boy,
die
Pfeifen,
sie
rufen
dich
From
glen
to
glen,
and
down
the
mountain
side
Von
Tal
zu
Tal,
hinab
die
Bergesbahn
The
summer′s
gone,
and
all
the
roses
falling
Der
Sommer
geht,
die
Rosen
all
verblühn
'Tis
you,
′tis
you
must
go
and
I
must
bide
Es
ist
an
dir
zu
gehn,
ich
bleib
zurück
But
come
ye
back
when
summer's
in
the
meadow
Doch
komm
zurück,
wenn
Sommer
auf
der
Wiese
Or
when
the
valley's
hushed
and
white
with
snow
Oder
im
stillen
Tal
der
Schnee
liegt
weiß
′Tis
I′ll
be
here
in
sunshine
or
in
shadow
Ich
bin
noch
hier,
in
Sonne
oder
Schatten
Danny
Boy,
oh
Danny
Boy,
I
love
you
so
Danny
Boy,
oh
Danny
Boy,
ich
liebe
dich
And
when
ye
come,
and
all
the
flowers
are
dying
Und
wenn
du
kommst
und
alle
Blumen
sterben
And
I
am
dead,
as
dead
I
well
may
be
Und
ich
schon
tot,
ganz
tot
vielleicht
schon
bin
Ye'll
come
and
find
the
place
where
I
am
lying
Dann
such
den
Ort,
wo
ich
zur
Ruhe
liege
And
kneel
and
say
an
Ave
there
for
me
Und
knie
und
sprich
ein
Ave
dort
für
mich
And
I
shall
hear,
though
soft
you
tread
above
me
Ich
werde
hören,
leicht
wenn
du
drüber
schreitest
And
all
my
grave
shall
warmer,
sweeter
be
Mein
Grab
wird
warm
und
süß
durch
deine
Pein
For
you
shall
bend
and
tell
me
that
you
love
me
Denn
du
wirst
sagen,
dass
du
mich
noch
liebst
And
I
shall
sleep
in
peace
until
you
come
to
me
Und
ruhig
schlaf
ich,
bis
du
kommst
zu
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Judy Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.