Paroles et traduction Judy Collins - In The Heat Of The Summer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Heat Of The Summer
В летний зной
In
the
heat
of
the
summer
В
летний
зной,
When
the
pavements
were
burning
Когда
тротуары
пылали,
The
soul
of
a
city
was
ravaged
in
the
night
Душа
города
была
разорена
ночью.
After
the
city
sun
was
setting
После
того,
как
городское
солнце
село,
Now,
no
one
knows
how
it
started
Теперь
никто
не
знает,
как
это
началось,
Why
the
windows
were
shattered
Почему
окна
были
разбиты,
But
deep
in
the
dark,
someone
set
the
spark
Но
глубоко
в
темноте
кто-то
зажег
искру,
And
then
it
no
longer
mattered
И
тогда
это
больше
не
имело
значения.
Down
the
street
they
were
rumblin'
Вниз
по
улице
они
громыхали,
Bricks
were
heavily
flying
Кирпичи
тяжело
летели.
Oh,
where,
oh,
where
are
the
white
silver
tongues
О,
где,
о,
где
же
бело-серебряные
языки,
Who
forgot
to
listen
to
the
warnings?
Кто
забыл
прислушаться
к
предупреждениям?
Drunk
with
the
memory
of
the
ghetto
Опьяненные
воспоминаниями
о
гетто,
Drunk
with
the
lure
of
the
looting
Опьяненные
соблазном
грабежа,
With
the
memory
of
the
uniforms
shoving
with
their
sticks
С
воспоминанием
об
униформе,
толкающейся
своими
дубинками,
Asking,
"Are
you
looking
for
trouble?"
Спрашивая:
"Вы
ищете
неприятностей?"
"No,
no,
no",
moaned
the
mayor
"Нет,
нет,
нет",
- застонал
мэр.
"That's
not
the
way
of
the
order
"Это
не
путь
порядка,
Stay
in
your
homes,
please,
leave
us
alone
Оставайтесь
дома,
пожалуйста,
оставьте
нас
в
покое,
We'll
be
glad
to
talk
in
the
morning"
Мы
будем
рады
поговорить
утром".
"For
shame,
for
shame",
wrote
the
papers
"Как
стыдно,
как
стыдно",
- писали
газеты,
"Why
the
hurry
to
your
hunger?
"Зачем
такая
спешка
к
вашему
голоду?
Now
the
rubble
is
resting
on
your
broken
streets
Теперь
обломки
покоятся
на
ваших
разбитых
улицах,
And
you
see
what
your
rage
has
unraveled"
И
вы
видите,
что
ваш
гнев
натворил".
And
when
the
fury
was
over
И
когда
ярость
прошла,
Shame
was
replacing
the
anger
Стыд
заменил
гнев.
So
wrong,
so
wrong,
but
we've
been
down
so
long
Так
неправильно,
так
неправильно,
но
мы
так
долго
были
унижены,
And
we
had
to
make
somebody
listen
И
мы
должны
были
заставить
кого-то
слушать.
In
the
heat
of
the
summer
В
летний
зной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Ochs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.