Paroles et traduction Judy Collins - Oh, Had I A Golden Thread
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh, Had I A Golden Thread
Ах, если бы у меня была золотая нить
Oh,
had
I
a
golden
thread
Ах,
если
бы
у
меня
была
золотая
нить
And
a
needle
so
fine
И
иголочка
такая
тонкая,
I
would
weave
a
magic
strand
Я
бы
сплела
волшебную
пряжу
Of
rainbow
design,
of
rainbow
design
Радужного
цвета,
радужного
цвета.
In
it
I'd
weave
the
bravery
В
неё
я
вплела
бы
отвагу
Of
women
giving
birth
Женщин,
дающих
жизнь,
And
in
it
I
would
weave
the
innocence
И
в
неё
я
вплела
бы
невинность
Of
children
of
all
the
earth,
children
of
all
the
earth
Детей
всей
земли,
детей
всей
земли.
Show
my
brothers
and
sisters
my
rainbow
design
Показала
бы
моим
братьям
и
сестрам
свой
радужный
узор,
I
would
bind
up
this
sorry
world
Я
бы
связала
этот
печальный
мир
With
hand
and
my
heart
and
mind
Своими
руками,
своим
сердцем
и
разумом,
Hand
and
heart
and
mind
Руками,
сердцем
и
разумом.
Oh,
had
I
a
golden
thread
Ах,
если
бы
у
меня
была
золотая
нить
And
a
needle
so
fine
И
иголочка
такая
тонкая,
I
I
would
weave
a
magic
strand
Я
бы
сплела
волшебную
пряжу
Of
rainbow
design,
of
rainbow
design
Радужного
цвета,
радужного
цвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Seeger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.