Paroles et traduction Judy Collins - Pastures of Plenty
It's
a
mighty
hard
row
that
my
poor
hands
have
hoed
Это
могучий
тяжелый
ряд,
который
Мои
бедные
руки
подняли.
My
poor
feet
have
traveled
a
hot
dusty
road
Мои
бедные
ноги
прошли
по
горячей
пыльной
дороге.
Out
of
your
Dust
Bowl
and
Westward
we
rolled
Мы
вышли
из
твоей
пыльной
чаши
и
покатились
на
Запад.
And
your
deserts
were
hot
and
your
mountains
were
cold
Твои
пустыни
были
горячими,
а
горы-холодными.
I
worked
in
your
orchards
of
peaches
and
prunes
Я
работал
в
твоих
садах
с
персиками
и
черносливом.
I
slept
on
the
ground
in
the
light
of
the
moon
Я
спал
на
земле
в
лунном
свете.
On
the
edge
of
the
city
you'll
see
us
and
then
На
окраине
города
ты
увидишь
нас,
а
потом
...
We
come
with
the
dust
and
we
go
with
the
wind
Мы
приходим
с
пылью
и
уходим
с
ветром.
California,
Arizona,
I
harvest
your
crops
Калифорния,
Аризона,
я
собираю
твой
урожай.
Well
its
North
up
to
Oregon
to
gather
your
hops
Ну,
это
на
север,
в
Орегон,
чтобы
собрать
твой
хмель.
Dig
the
beets
from
your
ground,
cut
the
grapes
from
your
vine
Выкопай
свеклу
из
своей
земли,
срежь
виноград
со
своей
лозы.
To
set
on
your
table
your
light
sparkling
wine
Чтобы
поставить
на
твой
стол
твое
легкое
игристое
вино
Green
pastures
of
plenty
from
dry
desert
ground
Зеленые
пастбища
изобилия
из
сухой
пустынной
земли
From
the
Grand
Coulee
Dam
where
the
waters
run
down
От
плотины
Гранд-Кули,
куда
стекают
воды.
Every
state
in
the
Union
us
migrants
have
been
В
каждом
штате
Союза
американские
мигранты
были
We'll
work
in
this
fight
and
we'll
fight
till
we
win
Мы
будем
работать
в
этой
борьбе,
и
мы
будем
бороться,
пока
не
победим.
It's
always
we
rambled,
that
river
and
I
Мы
всегда
бродили,
эта
река
и
я.
All
along
your
green
valley,
I
will
work
till
I
die
По
всей
твоей
зеленой
долине
я
буду
работать,
пока
не
умру.
My
land
I'll
defend
with
my
life
if
it
be
Я
буду
защищать
свою
землю
ценой
собственной
жизни,
если
это
возможно.
Cause
my
pastures
of
plenty
must
always
be
free
Потому
что
мои
пастбища
изобилия
всегда
должны
быть
свободны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.