Paroles et traduction Judy Collins - Shoot First
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoot First
Стреляй первым
The
minstrel
boy
to
the
war
is
gone
Мальчик-менестрель
ушел
на
войну,
In
the
ranks
of
death
you′ll
find
him
В
рядах
смерти
ты
его
найдешь.
His
father's
sword
he
has
girded
on
Он
опоясал
отцовский
меч,
And
his
wild
harp
slung
behind
him
А
дикую
арфу
за
спину
повесил.
Go
get
your
guns,
it′s
time
to
play
Бери
свои
пистолеты,
пора
играть,
Let's
hurry
up,
don't
waste
the
day
Давай
поторопимся,
не
будем
терять
день.
Out
in
the
park
we′ll
stage
a
fight
В
парке
устроим
бой,
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору.
You
play
the
one
who
has
to
die
Ты
будешь
тем,
кто
должен
умереть,
I′ll
shoot
the
gun
and
you
will
cry
Я
выстрелю,
а
ты
будешь
плакать.
You
will
fall
down
and
I
will
run
Ты
упадешь,
а
я
убегу,
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору.
My
daddy
has
a
gun
for
real
У
моего
папы
есть
настоящий
пистолет,
He
says
he'll
teach
me
to
use
it
Он
говорит,
что
научит
меня
им
пользоваться.
I′m
gonna
have
my
own
someday
У
меня
когда-нибудь
будет
свой,
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору.
My
daddy
told
me
what
to
do
Папа
сказал
мне,
что
делать,
If
anybody
bothers
you
Если
кто-то
тебя
побеспокоит.
He
says
the
law
is
on
our
side
Он
говорит,
что
закон
на
нашей
стороне,
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору.
You've
gotta
shoot
first,
shoot
first
Ты
должен
стрелять
первым,
стрелять
первым,
You′ve
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Ты
должен
стрелять
первым,
а
вопросы
задавать
потом.
Shoot
first,
you've
gotta
shoot
first
Стреляй
первым,
ты
должен
стрелять
первым,
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Стреляй
первым,
ты
должен
достать
их,
прежде
чем
они
достанут
тебя.
My
older
brother
has
his
own
У
моего
старшего
брата
есть
свой,
It′s
got
a
handle
made
of
bone
С
рукояткой
из
кости.
He
carries
it
all
over
town
Он
носит
его
по
всему
городу,
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору.
My
daddy
gave
my
mama
one
Мой
папа
подарил
маме,
Genuine
real
pearl
handled
gun
Настоящий
пистолет
с
перламутровой
рукояткой.
She
says
she
gonna
have
some
fun
Она
говорит,
что
повеселится,
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору.
Did
you
see
who
got
shot
last
night?
Ты
видел,
кого
застрелили
прошлой
ночью?
I
stayed
up
to
watch
him
Я
не
спала,
чтобы
посмотреть
на
него.
They
rushed
him
off
to
surgery
Его
срочно
отправили
на
операцию,
Right
there
on
the
TV
Прямо
там,
по
телевизору.
Gosh,
I
hope
they
catch
the
guy
Боже,
надеюсь,
они
поймают
этого
парня,
I
think
they
ought
to
shoot
him
Я
думаю,
его
надо
застрелить.
But
if
they
bring
him
in
alive
Но
если
его
приведут
живым,
He'll
be
on
the
TV
Он
будет
по
телевизору.
You've
gotta
shoot
first,
shoot
first
Ты
должен
стрелять
первым,
стрелять
первым,
You′ve
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Ты
должен
стрелять
первым,
а
вопросы
задавать
потом.
Shoot
first,
you′ve
gotta
shoot
first
Стреляй
первым,
ты
должен
стрелять
первым,
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Стреляй
первым,
ты
должен
достать
их,
прежде
чем
они
достанут
тебя.
I've
got
to
go,
it′s
getting
late
Мне
пора
идти,
уже
поздно,
I
wish
I
had
a
real
gun
Жаль,
что
у
меня
нет
настоящего
пистолета.
Then
I
would
never
be
afraid
Тогда
бы
я
никогда
не
боялась,
Like
some
guys
on
TV
Как
некоторые
парни
по
телевизору.
I'd
never
use
my
gun
on
you
Я
бы
никогда
не
использовала
свой
пистолет
против
тебя,
You′d
never
have
to
worry
Тебе
бы
никогда
не
пришлось
волноваться.
You'd
be
the
good
guy
on
my
side
Ты
был
бы
хорошим
парнем
на
моей
стороне,
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору.
I
think
when
I
grow
up
someday
Я
думаю,
когда
я
вырасту,
I′m
gonna
be
a
Green
Beret
Я
стану
"зеленым
беретом".
I
saw
them
sailing
off
to
war
Я
видела,
как
они
отправлялись
на
войну,
Last
night
on
the
TV
Вчера
вечером
по
телевизору.
My
daddy
says
it's
not
a
game
Папа
говорит,
что
это
не
игра,
We've
got
to
play
to
win
it
Мы
должны
играть,
чтобы
выиграть.
He
says
I′ll
have
to
learn
to
fight
Он
говорит,
что
мне
придется
научиться
драться,
Just
like
on
the
TV
Прямо
как
по
телевизору.
You′ve
gotta
shoot
first,
shoot
first
Ты
должен
стрелять
первым,
стрелять
первым,
You've
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Ты
должен
стрелять
первым,
а
вопросы
задавать
потом.
Shoot
first,
you′ve
gotta
shoot
first
Стреляй
первым,
ты
должен
стрелять
первым,
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Стреляй
первым,
ты
должен
достать
их,
прежде
чем
они
достанут
тебя.
Shoot
first,
shoot
first
Стреляй
первым,
стреляй
первым,
You've
gotta
shoot
first
and
ask
your
questions
later
Ты
должен
стрелять
первым,
а
вопросы
задавать
потом.
Shoot
first,
you′ve
gotta
shoot
first
Стреляй
первым,
ты
должен
стрелять
первым,
Shoot
first,
you
gotta
get
them
before
they
get
you
Стреляй
первым,
ты
должен
достать
их,
прежде
чем
они
достанут
тебя.
"Land
of
song",
said
the
warrior
bard
"Страна
песен",
- сказал
воин-бард,
Tho'
all
the
world
betrays
thee
Хотя
весь
мир
предает
тебя,
One
sword
at
least
thy
rights
shall
guard
Хоть
один
меч
защитит
твои
права,
One
faithful
harp
shall
praise
thee
Одна
верная
арфа
будет
петь
тебе
хвалу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Grusin, Judy Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.