Paroles et traduction Judy Collins - Tim Evans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tim
Evans
was
a
prisoner
within
his
prison
cell
Тим
Эванс
был
узником
в
своей
тюремной
камере,
And
those
who
read
about
his
crime,
they
damned
his
soul
to
hell
И
те,
кто
читал
о
его
преступлении,
прокляли
его
душу,
Sayin',
"Go
down,
you
murderer,
go
down"
Говоря:
"Иди
на
смерть,
убийца,
иди
на
смерть!"
For
the
murder
of
his
own
dear
wife
and
the
killin'
of
his
child
За
убийство
своей
дорогой
жены
и
убийство
своего
ребенка
The
jury
found
him
guilty
and
the
hangin'
judge,
he
smiled
Присяжные
признали
его
виновным,
и
судья,
приговаривая
к
повешению,
улыбнулся,
Sayin',
"Go
down,
you
murderer,
go
down"
Говоря:
"Иди
на
смерть,
убийца,
иди
на
смерть!"
Tim
Evans
pleaded
innocent
and
swore
by
Him
on
High
Тим
Эванс
умолял
о
невиновности
и
клялся
Всевышним,
He
never
killed
his
own
dear
wife
or
caused
his
child
to
die
Что
он
не
убивал
свою
дорогую
жену
и
не
причинял
смерти
своему
ребенку,
Sayin',
"Go
down,
you
murderer,
go
down"
Говоря:
"Иди
на
смерть,
убийца,
иди
на
смерть!"
They
moved
him
out
at
six
o'clock
to
his
final
flowery
dell
Его
вывели
в
шесть
часов
к
его
последнему
пристанищу,
And
day
and
night
two
guards
were
there
and
never
left
his
cell
И
день
и
ночь
два
охранника
были
там
и
не
покидали
его
камеру,
Sayin',
"Go
down,
you
murderer,
go
down"
Говоря:
"Иди
на
смерть,
убийца,
иди
на
смерть!"
Sometimes
they
played
cards
with
him
- solo
and
pontoon
Иногда
они
играли
с
ним
в
карты
- соло
и
понтон,
To
stop
him
broodin'
on
the
rope
that
was
to
be
his
doom
Чтобы
он
не
думал
о
веревке,
которая
должна
была
стать
его
погибелью,
Sayin',
"Go
down,
you
murderer,
go
down"
Говоря:
"Иди
на
смерть,
убийца,
иди
на
смерть!"
The
governor
came
in
one
day
with
a
chaplain
by
his
side
Однажды
пришел
губернатор
со
священником,
Said,
"Your
appeal
has
been
turned
down,
prepare
yourself
to
die"
Сказал:
"Ваша
апелляция
отклонена,
приготовьтесь
к
смерти",
Sayin',
"Go
down,
you
murderer,
go
down"
Говоря:
"Иди
на
смерть,
убийца,
иди
на
смерть!"
Tim
Evans
walked
in
the
prison
yard,
guards
walked
behind
Тим
Эванс
шел
по
тюремному
двору,
охранники
шли
позади,
He
saw
the
sky
above
the
wall
and
knew
no
peace
of
mind
Он
видел
небо
над
стеной
и
не
знал
покоя,
Sayin',
"Go
down,
you
murderer,
go
down"
Говоря:
"Иди
на
смерть,
убийца,
иди
на
смерть!"
They
fixed
the
rope
around
his
neck,
buckled
behind
his
ear
Они
накинули
веревку
ему
на
шею,
затянули
за
ухом,
The
prison
bell
was
tollin',
but
Tim
Evans
did
not
hear
Тюремный
колокол
звонил,
но
Тим
Эванс
не
слышал,
Sayin',
"Go
down,
you
murderer,
go
down"
Говоря:
"Иди
на
смерть,
убийца,
иди
на
смерть!"
A
thousand
men
were
cursin',
bangin'
on
the
doors
Тысяча
мужчин
проклинали,
стучали
в
двери,
But
Tim
Evans
did
not
hear
them,
he
was
deaf
forevermore
Но
Тим
Эванс
их
не
слышал,
он
был
глух
навеки,
Sayin',
"Go
down,
you
murderer,
go
down"
Говоря:
"Иди
на
смерть,
убийца,
иди
на
смерть!"
They
sent
Tim
Evans
to
the
drop
for
a
crime
he
didn't
do
Они
отправили
Тима
Эванса
на
виселицу
за
преступление,
которого
он
не
совершал,
'Twas
Christie
was
the
murderer,
the
judge
and
jury,
too
Кристи
был
убийцей,
судья
и
присяжные
тоже,
Sayin',
"Go
down,
you
murderer,
go
down"
Говоря:
"Иди
на
смерть,
убийца,
иди
на
смерть!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.