Paroles et traduction Judy Collins - Voices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
upon
a
time
in
another
world
Давным-давно,
в
другом
мире,
On
a
hill
that
overlooked
the
sea
На
холме,
что
смотрел
на
море,
There
was
once
a
garden
of
beauty
and
of
grace
Был
когда-то
сад
красоты
и
грации,
Lovely
as
a
dream
could
ever
be.
Прекрасный,
как
сон.
Then
the
roses
bled
and
the
lilies
broke
Но
розы
обагрились
кровью,
а
лилии
сломались
On
the
day
that
death
came
to
the
garden
В
тот
день,
когда
в
сад
пришла
смерть,
Hidden
in
the
flowers,
meant
to
break
the
heart
Скрытая
в
цветах,
созданная,
чтобы
разбить
сердце,
Flames
that
burst
like
blossoms
in
the
garden.
Пламя,
вспыхнувшее,
словно
цветы
в
саду.
Can't
you
hear
the
voices
from
across
the
sea
Разве
ты
не
слышишь
голоса
из-за
моря,
Calling
from
the
ruins
of
the
garden
Зовущие
из
руин
сада,
Calling
out
to
you,
calling
out
to
me,
Зовущие
тебя,
зовущие
меня,
Save
us
from
the
darkness
that
has
fallen
Спасите
нас
от
тьмы,
которая
опустилась
On
our
lovely
garden
На
наш
прекрасный
сад?
Name
them
all
by
heart,
name
them
one
by
one
Назови
их
все
по
имени,
назови
их
один
за
другим,
Countries
where
a
child
has
lost
tomorrow
Страны,
где
дети
потеряли
завтра,
Count
the
deadly
flowers
in
the
fields
and
woods
Сосчитай
смертоносные
цветы
в
полях
и
лесах,
Count
them
like
a
rosary
of
sorrow.
Сосчитай
их,
как
четки
скорби.
Can't
you
hear
the
voices
from
across
the
sea
Разве
ты
не
слышишь
голоса
из-за
моря,
Calling
from
the
ruins
of
the
garden
Зовущие
из
руин
сада,
Calling
out
to
you,
calling
out
to
me,
Зовущие
тебя,
зовущие
меня,
Save
us
from
the
darkness
that
has
fallen
Спасите
нас
от
тьмы,
которая
опустилась
On
our
lovely
garden.
На
наш
прекрасный
сад.
Where
the
children
played
in
the
summer
light
Где
дети
играли
в
летнем
свете,
Running
through
the
flowers
on
the
hill
Бегали
среди
цветов
на
холме,
Laughter
in
their
voices,
hope
within
their
hearts
Смех
в
их
голосах,
надежда
в
их
сердцах,
Knowing
they
would
live
forever
more.
Знали,
что
будут
жить
вечно.
I
have
seen
a
child
barely
five
or
six,
Я
видела
ребенка
лет
пяти-шести,
Counting
bombs
and
tears,
his
childhood
broken,
Считающего
бомбы
и
слезы,
его
детство
разбито,
Give
him
back
the
garden,
give
him
back
his
life
Верните
ему
сад,
верните
ему
жизнь,
Give
him
back
a
world
where
love
is
spoken.
Верните
ему
мир,
где
говорят
о
любви.
Let
us
join
our
voices
far
across
the
sea
Давайте
объединим
наши
голоса
далеко
за
морем,
Singing
all
together
of
the
garden,
Воспоем
все
вместе
о
саде,
Let
the
roses
bloom,
let
the
lillies
grow,
Пусть
распускаются
розы,
пусть
растут
лилии,
Let
us
live
together
for
the
children,
Давайте
жить
вместе
ради
детей,
In
our
lovely
garden.
В
нашем
прекрасном
саду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Judy Collins
Album
Voices
date de sortie
15-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.