Paroles et traduction Judy Collins - When I'm Sixty Four
When I'm Sixty Four
Когда мне будет шестьдесят четыре
When
I
get
older,
losing
my
hair
Когда
я
стану
старше,
потеряю
волосы,
Many
years
from
now
Через
много
лет,
Will
you
still
be
sending
me
a
valentine?
Будешь
ли
ты
по-прежнему
слать
мне
валентинки,
Birthday
greetings,
bottle
of
wine?
Поздравления
с
днем
рождения,
бутылочку
вина?
If
I'd
been
out
till
quarter
to
three
Если
я
буду
гулять
допоздна,
до
без
четверти
три,
Would
you
lock
the
door
Закроешь
ли
ты
дверь
на
замок,
Will
you
still
need
me?
Буду
ли
я
тебе
нужна,
Will
you
still
feed
me?
Будешь
ли
ты
меня
кормить,
When
I'm
64?
Когда
мне
будет
шестьдесят
четыре?
You'll
be
older
too
Ты
тоже
станешь
старше,
And
if
you
say
the
word,
I
could
stay
with
you
И
если
ты
скажешь
слово,
я
могу
остаться
с
тобой.
I
could
be
handy
mending
a
fuse
Я
могу
пригодиться,
чтобы
починить
пробки,
When
your
lights
have
gone
Когда
у
тебя
погаснет
свет.
You
can
knit
a
sweater
by
the
fireside
Ты
сможешь
вязать
свитер
у
камина,
Sunday
mornings
go
for
a
ride
В
воскресенье
утром
мы
будем
кататься.
Doing
the
garden,
digging
the
weeds
Работа
в
саду,
прополка
сорняков
-
Who
could
ask
for
more?
Чего
еще
желать?
Will
you
still
need
me?
Буду
ли
я
тебе
нужна,
Will
you
still
feed
me?
Будешь
ли
ты
меня
кормить,
When
I'm
64?
Когда
мне
будет
шестьдесят
четыре?
Every
summer,
we
can
rent
a
cottage
Каждое
лето
мы
сможем
снимать
коттедж
In
the
Isle
of
Wight,
if
it's
not
too
dear
На
острове
Уайт,
если
это
не
слишком
дорого.
We
shall
scrimp
and
save
Мы
будем
экономить
и
копить,
Grandchildren
on
your
knee
Внуки
на
твоих
коленях,
Vera,
Chuck,
and
Dave
Вера,
Чак
и
Дэйв.
Send
me
a
postcard,
drop
me
a
line
Пришли
мне
открытку,
черкни
пару
строк,
Stating
point
of
view
Изложи
свою
точку
зрения,
Indicate
precisely
what
you
mean
to
say
Объясни
точно,
что
ты
хочешь
сказать.
Yours
sincerely,
wasting
away
Искренне
твоя,
угасающая.
Give
me
your
answer,
fill
in
a
form
Дай
мне
свой
ответ,
заполни
анкету,
Mine
for
evermore
Моя
навеки.
Will
you
still
need
me?
Буду
ли
я
тебе
нужна,
Will
you
still
feed
me?
Будешь
ли
ты
меня
кормить,
When
I'm
84?
Когда
мне
будет
восемьдесят
четыре?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): חיוט יאן, גלאור דניאל, Lennon,john Winston, Mccartney,paul James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.