Paroles et traduction Judy Garland, Billy Bletcher and The Munchkins - It Really Was No Miracle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
really
was
no
miracle.
Это
действительно
не
было
чудом.
What
happened
was
just
this.
Случилось
вот
что.
The
wind
began
to
switch
- the
house
to
Ветер
начал
меняться-дом
...
Pitch
and
suddenly
the
hinges
started
to
unhitch.
Шаг-и
вдруг
петли
начали
откручиваться.
Just
then
the
Witch
- to
satisfy
an
itch
went
Как
раз
тогда
пошла
ведьма-утолить
зуд.
Flying
on
her
broomstick,
thumbing
for
a
hitch.
Летит
на
своей
метле,
ищет
сцепку.
And
oh,
what
happened
then
was
rich.
И,
о,
то,
что
случилось
потом,
было
богато.
The
house
began
to
pitch.
Дом
начал
раскачиваться.
The
kitchen
took
a
slitch.
На
кухне
наступил
перелом.
It
landed
on
the
Wicked
Witch
in
the
middle
of
a
ditch,
Он
приземлился
на
злую
ведьму
посреди
канавы,
Which
was
not
a
healthy
situation
for
the
Wicked
Witch.
Что
было
нездоровой
ситуацией
для
злой
ведьмы.
The
house
began
to
pitch.
Дом
начал
раскачиваться.
The
kitchen
took
a
slitch.
На
кухне
наступил
перелом.
It
landed
on
the
Wicked
Witch
in
the
middle
of
a
ditch,
Он
приземлился
на
злую
ведьму
посреди
канавы,
Which
was
not
a
healthy
situation
for
the
Wicked
Witch.
Что
было
нездоровой
ситуацией
для
злой
ведьмы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HARBURG ARLEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.