Judy Garland feat. The Kay Thompson Chorus - On The Atchison, Topeka And The Santa Fe - Pts.1 & 2 / "The Harvey Girls" Original Cast Recording - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland feat. The Kay Thompson Chorus - On The Atchison, Topeka And The Santa Fe - Pts.1 & 2 / "The Harvey Girls" Original Cast Recording




On The Atchison, Topeka And The Santa Fe - Pts.1 & 2 / "The Harvey Girls" Original Cast Recording
Вдоль Атчисона, Топики и Санта-Фе - части 1 и 2 / Оригинальная запись актеров «Девушки Харви»
Do ya hear that whistle down the line?
Слышишь ли ты этот свист вдалеке?
I figure that it's engine number forty-nine
Я думаю, что это паровоз номер сорок девять,
She's the only one that'll sound that way
Только она может так свистеть,
On the Atchison, Topeka, And The Santa Fe
Мчась по маршруту Атчисон, Топика и Санта-Фе.
All aboard, she's on the way
Все на борт, она уже в пути!
See the old smoke risin' 'round the bend
Видишь дым над поворотом?
I reckon that she knows she's gonna meet a friend
Я полагаю, она знает, что встретит друга.
Folks around these parts get the time of day
Люди в этих местах узнают, который час,
From The Atchison, Topeka, And The Santa Fe
По прибытию поезда Атчисон, Топика и Санта-Фе.
Here she comes
Вот она мчится!
Whoo-hoo hoo hoo hoo
У-у-у-у!
Hey, Jim, you'd better get out the rig
Эй, Джим, готовь-ка повозку,
Whoo-hoo hoo hoo hoo
У-у-у-у!
She's got a list o' passengers that's mighty big
У неё список пассажиров ого-го какой!
And they'll all want lifts to Brown's Hotel
И все захотят добраться до отеля Брауна,
'Cause lots o' them been travelin' for quite a spell
Ведь многие из них были в пути очень долго,
All the way from Phil-a-delph-i-a
Весь путь от самой Филадельфии,
On The Atchison, Topeka, and the Santa Fe
На поезде Атчисон, Топика и Санта-Фе.
{Oh, Judy}, yes?
{О, Джуди}, да?
{Will you take the sandy morris}
{Сыграешь ли ты «Сэнди Морис»?
OK, boys, that I'll do
Хорошо, ребята, сыграю.
{Oh, Judy}, If we find the right spot
{О, Джуди}, если мы найдём местечко,
Can we come in with you?}
Можно к тебе присоединиться?}
Why sure, {thanks a lot}
Конечно, {большое спасибо}.
Back in Ohio, where I come from
Дома, в Огайо, откуда я родом,
I've done a lot of dreamin' and I traveled some
Я много мечтала и немного путешествовала,
But I never thought, I'd see the day
Но я никогда не думала, что увижу тот день,
When I ever took a ride on the Santa Fe
Когда буду ехать на поезде «Санта-Фе».
{She never thought she'd see the day
{Она никогда не думала, что увидит тот день,
She'd ride the Santa Fe}
Когда будет ехать на поезде «Санта-Фе»}.
I would lean across my window sill
Я любила облокотиться на подоконник
And hear the whistle echoin' across the hill
И слушать, как эхо свиста разносится по холмам.
Then I'd watch the lights till they fade away
А потом я смотрела на огни, пока они не гасли вдали,
On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe
Уносясь по дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
{The Atchison, Topeka, and the Santa Fe}
{Атчисон, Топика и Санта-Фе}.
What a thrill
Какой восторг!
With the wheels are sayin' the westward ho!
Слышать стук колёс, напевающих «На Запад!»
From the day I heard them start
С того дня, как я услышала их в первый раз,
'Cross the Kansas plains through New Mexico
Через канзасские равнины до самого Нью-Мексико,
I guess I've got a little gypsy in my heart
Я поняла, что в моём сердце живёт цыганская душа.
When I'm old and gray and settled down
Когда я буду старенькой и седой,
If I ever get a chance to sneak away from town
Если у меня будет шанс сбежать из города,
Then I'll spend my busman's holiday
Я проведу свой отпуск,
On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe
Путешествуя по железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
{Atchison, Topeka, and the Santa Fe
{Атчисон, Топика и Санта-Фе,
Atchison, Topeka, and the Santa Fe
Атчисон, Топика и Санта-Фе,
Whoo-hoo hoo hoo hoo}
У-у-у-у}.





Writer(s): Harry Warren, Johnny Mercer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.