Paroles et traduction Judy Garland - Bei mir bist du schon
Bei mir bist du schon
Ты для меня целый мир
Of
all
the
boys
I've
known,
and
I've
known
some
Из
всех
парней,
которых
я
знала,
а
я
знала
многих,
Until
I
first
met
you,
I
was
lonesome
я
была
одинока,
пока
не
встретила
тебя.
And
when
you
came
in
sight,
dear,
my
heart
grew
light
И
когда
ты
появился
в
поле
моего
зрения,
дорогой,
мое
сердце
забилось
чаще,
And
this
old
world
seemed
new
to
me
и
этот
старый
мир
показался
мне
новым.
You're
really
swell,
I
have
to
admit
you
Ты
действительно
потрясающий,
должна
признать,
Deserve
expressions
that
really
fit
you
ты
заслуживаешь
самых
лучших
слов,
And
so
I've
racked
my
brain,
hoping
to
explain
и
поэтому
я
ломаю
голову,
пытаясь
объяснить,
All
the
things
that
you
do
to
me
всё,
что
ты
для
меня
значишь.
Bei
mir
bist
du
schon,
please
let
me
explain
Bei
mir
bist
du
schon,
позволь
мне
объяснить,
Bei
mir
bist
du
schon
means
you're
grand
Bei
mir
bist
du
schon
означает,
что
ты
великолепен.
Bei
mir
bist
du
schon,
again
I'll
explain
Bei
mir
bist
du
schon,
я
объясню
еще
раз,
It
means
you're
the
fairest
in
the
land
это
означает,
что
ты
самый
лучший
на
земле.
Featured
video
Рекомендуем
к
просмотру
8 More
Hilarious
Misheard
Lyrics
About
Food
Еще
8 забавных
случаев,
когда
текст
песни
о
еде
понимали
неправильно
Featured
video
Рекомендуем
к
просмотру
What's
That
Line?
Что
это
за
строчка?
I
could
say
"Bella,
Bella",
even
say
"Wunderbar"
Я
могу
сказать
"Белла,
белла",
могу
даже
сказать
"вундербар",
Each
language
only
helps
me
tell
you
how
grand
you
are
каждый
язык
лишь
помогает
мне
сказать
тебе,
какой
ты
замечательный.
I've
tried
to
explain,
bei
mir
bist
du
schon
Я
попыталась
объяснить,
bei
mir
bist
du
schon,
So
kiss
me
and
say
you
understand
поцелуй
меня
и
скажи,
что
ты
понял.
Bei
mir
bist
du
schon,
you've
heard
it
all
before
Bei
mir
bist
du
schon,
ты
слышал
это
уже
раньше,
But
let
me
try
to
explain
но
позволь
мне
попробовать
объяснить.
Bei
mir
bist
du
schon
means
that
you're
grand
Bei
mir
bist
du
schon
означает,
что
ты
самый
лучший,
Bei
mir
bist
du
schon,
it's
such
an
old
refrain
Bei
mir
bist
du
schon,
это
такой
старый
мотив,
And
yet
I
should
explain
и
все
же
я
должна
объяснить,
It
means
I
am
begging
for
your
hand
это
значит,
что
я
прошу
твоей
руки.
I
could
say
"Bella,
Bella",
even
say
"Wunderbar"
Я
могу
сказать
"Белла,
белла",
могу
даже
сказать
"вундербар",
Each
language
only
helps
me
tell
you
how
grand
you
are
каждый
язык
лишь
помогает
мне
сказать
тебе,
какой
ты
замечательный.
I
could
say
"Bella,
Bella",
even
say
"Wunderbar"
Я
могу
сказать
"Белла,
белла",
могу
даже
сказать
"вундербар",
Each
language
only
helps
me
tell
you
how
grand
you
are
каждый
язык
лишь
помогает
мне
сказать
тебе,
какой
ты
замечательный.
I've
tried
to
explain,
bei
mir
bist
du
schon
Я
попыталась
объяснить,
bei
mir
bist
du
schon,
So
kiss
me
and
say
that
you
will
understand
так
поцелуй
же
меня
и
скажи,
что
ты
понял.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sammy Cahn, Sholom Sholem Secunda, Saul Chaplin, Jacob Jacobs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.