Paroles et traduction Judy Garland - Chicago (Medley) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chicago (Medley) - Live
Чикаго (Попурри) - Концертная запись
I
got
the
surprise,
the
surprise
of
my
life
Я
была
удивлена,
удивлена
как
никогда,
I
had
to
stop
and
stare
Мне
пришлось
остановиться
и
смотреть.
I
saw
man
dancing
with
his
own
wife
Я
видела
мужчину,
танцующего
со
своей
женой,
And
you′ll
never
guess
where...
И
ты
никогда
не
догадаешься,
где...
Chicago,
Chicago--that
toddlin'
town,
that
toddlin′
town
Чикаго,
Чикаго
– этот
шаловливый
город,
этот
шаловливый
город,
Chicago,
Chicago--I'll
show
you
around--I
love
it
Чикаго,
Чикаго
– я
покажу
тебе
все
вокруг
– я
люблю
его!
Betcha
bottom
dollar
you'll
lose
your
blues
Ставлю
последний
доллар,
что
ты
забудешь
свою
тоску
In
Chicago,
Chicago
В
Чикаго,
Чикаго,
The
town
that
Billy
Sunday
could
not
shut
down
Городе,
который
Билли
Сандей
не
смог
закрыть.
On
State
Street,
that
great
street
На
Стейт-стрит,
этой
замечательной
улице,
I
just
want
to
stay,
I
just
want
to
stay
Я
просто
хочу
остаться,
я
просто
хочу
остаться.
They
do
things
they
don′t
do
on
Broadway,
say
Они
делают
то,
чего
не
делают
на
Бродвее,
скажу
я
тебе,
They
have
the
time,
the
time
of
their
life
Они
проводят
время,
время
своей
жизни.
I
saw
a
man
who
danced
with
his
wife
Я
видела
мужчину,
который
танцевал
со
своей
женой
In
Chicago...
Chicago...
Chicago,
Chicago
В
Чикаго...
Чикаго...
Чикаго,
Чикаго,
Free
and
easy
town,
brassy,
breezy
town
Свободном
и
непринужденном
городе,
дерзком,
свежем
городе,
Chicago...
Chicago
Чикаго...
Чикаго.
Let
me
cool
my
heels
right
down
at
Marshall
Field
Дай
мне
остыть
у
Маршалл
Филд,
Come
and
walk
with
Пойдем,
прогуляемся
Along
the
lake,
to
the
drake
Вдоль
озера,
к
Дрейку,
Hollar
and
hoot,
all
through
the
loop
Покричим
и
погудим
по
всему
Лупу,
Shout
out
now
to
Mrs.
O′Leary's
cow
Крикнем
корове
миссис
О'Лири,
No
she-she,
life
is
peachy
Нет,
милый,
жизнь
прекрасна!
Chicago...
we′ll
meet
at
the
punk-room
Ambassaodr
E's
Чикаго...
встретимся
в
шикарном
Ambassador
East,
To
say
the
least
Мягко
говоря,
On
shishkabobs
and
breast
of
suave
we
will
feed
and
get
free
Мы
будем
уплетать
шашлыки
и
нежнейшую
грудку
и
веселиться,
Don′t
tell
me
sin
is
rampid
and
right
Не
говори
мне,
что
грех
необуздан
и
правилен,
Think
of
that
man
who
danced
with
his
wife
Подумай
о
том
мужчине,
который
танцевал
со
своей
женой
In
Chicago...
Chicago...
В
Чикаго...
Чикаго...
I
feel
sympathy
for
that
wonderful,
windy
town!
Я
испытываю
сочувствие
к
этому
чудесному,
ветреному
городу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Nash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.