(Dear Mr Gable) You Made Me Love You (Digitally Remastered)
(Дорогой мистер Гейбл) Ты заставил меня полюбить тебя (Цифровой ремастеринг)
Dear Mr. Gable,
Дорогой мистер Гейбл,
I am writing this to you
Я пишу это вам
And I hope that you will read it so you'll know
И надеюсь, что вы это прочтете, чтобы узнать,
My heart beats like a hammer
Что мое сердце бьется как молот,
And I stutter and I stammer
И я заикаюсь и запинаюсь,
Every time I see you at the picture show.
Каждый раз, когда вижу вас в кино.
I guess I'm just another fan of yours
Наверное, я просто еще одна ваша поклонница,
And I thought I'd write and tell you so.
И я подумала, что напишу вам и скажу об этом.
You made me love you
Ты заставил меня полюбить тебя,
I didn't wanna do it, I didn't wanna do it.
Я не хотела этого, я не хотела этого.
You made me love you
Ты заставил меня полюбить тебя,
And all the time you knew it, I guess you always knew it.
И все это время ты знал, наверное, ты всегда знал.
You made me happy, sometimes you made me glad.
Ты делал меня счастливой, иногда ты радовал меня.
But there were times, sir, you made me feel so sad.
Но бывали времена, сэр, когда ты заставлял меня грустить.
You made me sigh 'cause
Ты заставлял меня вздыхать, потому что
I didn't wanna tell you, I didn't wanna tell you
Я не хотела говорить тебе, я не хотела говорить тебе,
I think you're grand, that's true
Что я думаю, ты великолепный, это правда,
Yes I do, 'deed I do, you know I do.
Да, правда, правда, ты же знаешь, что правда.
I must tell you what I'm feeling
Я должна сказать тебе, что я чувствую.
The very mention of your name
Само упоминание твоего имени
Sends my heart reeling.
Кружит мне голову.
You know you made me love you!
Ты знаешь, ты заставил меня полюбить тебя!
Aw, gee, Mr. Gable, I don't wanna bother you! Guess you got a lotta girls that tell you the same thing. And if you don't wanna read this, well, you don't have to. But I just had to tell you about the time I saw you in "It Happened One Night". That was the first time I ever saw you, and I knew right then you were the nicest fella in the movies! I guess it was 'cause you acted so, well so natural like
- not like a real actor at all, but just like any fella you'd meet at school or at a party. Then one time I saw you in a picture with Joan Crawford, and I had to cry a little 'cause you loved her so much and you couldn't have her
- not 'till the end of the picture, anyway. And then one time I saw you in person. You were making a personal appearance at the theatre, and I was standing there when you got out of your car, and you almost knocked me down! Oh
- but it wasn't your fault! Naw, I was in the way. But you looked at me, and you smiled. Yeah! You smiled right at me as if you meant it, and I cried all the way home
Ах, мистер Гейбл, я не хочу вас беспокоить! Наверное, вам много девушек говорят то же самое. И если вы не хотите это читать, ну, вы не обязаны. Но я просто должна была рассказать вам о том, как я увидела вас в фильме "Это случилось однажды ночью". Это был первый раз, когда я вас увидела, и я сразу поняла, что вы самый милый парень в кино! Наверное, потому что вы играли так, ну, так естественно
— совсем не как настоящий актер, а просто как любой парень, которого можно встретить в школе или на вечеринке. Потом как-то я увидела вас в фильме с Джоан Кроуфорд, и мне пришлось немного поплакать, потому что ты так сильно любил ее, а не мог быть с ней
— ну, до конца фильма, во всяком случае. А потом я однажды увидела вас лично. Вы выступали в театре, и я стояла там, когда вы выходили из машины, и вы чуть не сбили меня с ног! Ох, но это была не ваша вина! Нет, я стояла на пути. Но вы посмотрели на меня и улыбнулись. Да! Вы улыбнулись прямо мне, как будто это было искренне, и я плакала всю дорогу домой
Me just 'cause you smiled at me for being in your way! Aw, I'll never forget it, Mr. Gable. Honest. You're my favorite actor!
только потому, что вы улыбнулись мне за то, что я стояла на вашем пути! О, я никогда этого не забуду, мистер Гейбл. Честно. Вы мой любимый актер!
(Singing)
(Поет)
I don't care what happens, let the whole world stop.
Мне все равно, что произойдет, пусть весь мир остановится.
As far as I'm concerned, you'll always be the top,
Насколько мне известно, ты всегда будешь лучшим,
'Cause you know you made me love you.
Потому что ты знаешь, ты заставил меня полюбить тебя.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.