Paroles et traduction Judy Garland - Dear Mr. Gable: You Made Me Love You - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Mr. Gable: You Made Me Love You - Single Version
Дорогой мистер Гейбл: Вы заставили меня полюбить Вас - Одиночная версия
Dear,
Mister
Gable
Дорогой
мистер
Гейбл,
I
am
writing
this
to
you
Я
пишу
Вам
это
письмо
And
I
hope
that
you
will
read
it
И
надеюсь,
что
Вы
его
прочтете
So
you
know
Чтобы
Вы
знали,
My
heart
beats
like
a
hammer
Мое
сердце
бьется
как
молот
And
I
stutter
and
I
stammer
И
я
заикаюсь
и
запинаюсь
Every
time
I
see
you
at
the
picture
show
Каждый
раз,
когда
вижу
Вас
в
кино
I
guess
I'm
just
another
fan
of
yours
Наверное,
я
просто
еще
одна
Ваша
поклонница
And
I
thought
I'd
write
and
tell
you
so
И
я
подумала,
что
напишу
Вам
и
скажу
об
этом
You
made
me
love
you
Вы
заставили
меня
полюбить
Вас
I
didn't
wanna
do
it
Я
не
хотела
этого
делать
I
didn't
wanna
do
it
Я
не
хотела
этого
делать
You
made
me
love
you
Вы
заставили
меня
полюбить
Вас
And
all
the
time
you
knew
it
И
все
это
время
Вы
знали
I
guess
you
always
knew
it
Наверное,
Вы
всегда
знали
You
made
me
happy
sometimes
Вы
делали
меня
счастливой
порой
You
made
me
glad
Вы
радовали
меня
But
there
were
times
sir
Но
бывали
времена,
сэр,
You
made
me
feel
so
sad
Когда
Вы
заставляли
меня
грустить
You
made
me
sigh
cause
Вы
заставляли
меня
вздыхать,
потому
что
I
didn't
wanna
tell
you
Я
не
хотела
говорить
Вам
I
didn't
wanna
tell
you
Я
не
хотела
говорить
Вам
I
think
your
grand
Я
думаю,
Вы
великолепны
You
know
I
do
Вы
знаете,
что
это
так
I
must
tell
you
what
I'm
feeling
Я
должна
сказать
Вам,
что
чувствую
The
very
mention
of
your
name
Одно
только
упоминание
Вашего
имени
Sends
my
heart
reeling
Кружит
мне
голову
You
know
you
made
me
Love
you
Вы
знаете,
Вы
заставили
меня
полюбить
Вас
Oh
dear
Mister
Gable,
О,
дорогой
мистер
Гейбл,
I
don't
wanna
bother
you
Я
не
хочу
Вас
беспокоить
I
guess
you
got
a
lot
of
girls
that
tell
you
the
same
thing
Наверное,
у
Вас
много
девушек,
которые
говорят
Вам
то
же
самое
If
you
don't
wanna
read
this
letter
well,
Если
Вы
не
хотите
читать
это
письмо,
ну,
You
don't
have
to,
but
I
just
had
to
tell
you
Вы
не
обязаны,
но
я
просто
должна
была
сказать
Вам
'Bout
the
time
I
saw
you
in
a
cabin
one
night,
О
том
вечере,
когда
я
увидела
Вас
в
хижине,
That
was
the
first
time
I
ever
saw
you
Это
был
первый
раз,
когда
я
Вас
увидела
I
knew
right
then
you
were
the
nicest
fella
in
the
movies
Я
сразу
поняла,
что
Вы
самый
милый
парень
в
кино
I
guess
it
was
cause
you
acted
so...
so
natural
like
Наверное,
потому
что
Вы
играли
так...
так
естественно
Not
like
a
real
actor,
no.
but
just
like
any
fella
Не
как
настоящий
актер,
нет,
а
как
любой
парень,
You'd
meet
at
school
or
at
a
party
Которого
можно
встретить
в
школе
или
на
вечеринке
Then
one
time
I
saw
you
in
a
picture
with
Joan
Crawford
Потом
однажды
я
увидела
Вас
в
фильме
с
Джоан
Кроуфорд
I
had
to
cry
a
little
Мне
пришлось
немного
поплакать
Cause
you
loved
her
so
much,
and
you
couldn't
have
her.
Потому
что
Вы
так
любили
ее,
а
она
не
могла
быть
Вашей.
Well,
not
until
the
end
of
the
picture
anyway
Ну,
по
крайней
мере,
не
до
конца
фильма
And
then
one
time
I
saw
you
in
person
А
потом
однажды
я
увидела
Вас
лично
You
were
going
to
the
coconut
gogo
night
Вы
шли
на
вечер
в
"Коконат
Гого"
And
I
was
standing
there
when
you
got
out
of
your
car
И
я
стояла
там,
когда
Вы
вышли
из
машины
And
you
almost
knocked
me
down
И
Вы
чуть
не
сбили
меня
с
ног
Oh
but
it
wasn't
your
fault,
I
was
in
the
way
О,
но
это
была
не
Ваша
вина,
я
стояла
на
пути
But
you
looked
at
me,
and
you
smiled.
Но
Вы
посмотрели
на
меня
и
улыбнулись.
Yeah,
you
smiled
right
at
me
as
if
you
meant
it
Да,
Вы
улыбнулись
прямо
мне,
как
будто
искренне
And
I
cried
all
the
way
home
just
cause
you
smiled
at
me
И
я
плакала
всю
дорогу
домой
только
потому,
что
Вы
мне
улыбнулись
For
being
in
your
way
За
то,
что
я
стояла
у
Вас
на
пути
Oh,
I'll
never
forget
it
Mister
Gable
О,
я
никогда
этого
не
забуду,
мистер
Гейбл
Honest
engine
Честное
слово
Your
my
favorite
actor.
Вы
мой
любимый
актер.
I
don't
care
what
happens
Мне
все
равно,
что
произойдет
Let
the
whole
world
starve
Пусть
весь
мир
голодает
As
far
as
I'm
concerned
you'll
always
be
the
top
Что
касается
меня,
Вы
всегда
будете
лучшим
'Cause
you
know
you
made
me
Love
you
Потому
что
Вы
знаете,
Вы
заставили
меня
полюбить
Вас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Mccarthy, J. Monaco, J. Bescos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.