Judy Garland - Ding Dong the Witch Is Dead - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland - Ding Dong the Witch Is Dead




Once there was a wicked witch in the lovely land of Oz
Жила-была злая ведьма в прекрасной стране Оз.
And a wickeder, wickeder, wickeder witch there never, never was
И злее, злее, злее ведьмы никогда, никогда не было.
She filled the folks in Munchkin land with terror and with dread
Она наполнила людей в стране манчкинов ужасом и ужасом.
′Till one fine day from Kansas way a cyclone caught a house
Пока в один прекрасный день с канзасской дороги ураган не подхватил дом.
That brought the wicked, wicked witch her doom
Это привело злую, злую ведьму к ее гибели.
As she was flying on her broom
Она летела на своей метле.
For the house fell on her head and the coroner pronounced her dead
Потому что дом рухнул ей на голову и коронер объявил ее мертвой
And thru the town the joyous news was spread
И по городу разнеслась радостная весть.
Ding-dong, the witch is dead! Which old witch? The wicked witch
Динь-дон, ведьма мертва! какая старая ведьма? злая ведьма
Ding-dong, the wicked witch is dead
Динь-дон, злая ведьма мертва.
Wake up, you sleepy head, rub your eyes, get out of bed
Проснись, Соня, протри глаза, вылезай из постели.
Wake up, the wicked witch is dead!
Проснись, злая ведьма мертва!
She's gone where the goblins go below, below, below, yo ho
Она ушла туда, куда уходят гоблины, ниже, Ниже, Ниже, Йо-хо!
Let′s open up and sing, and ring the bells out
Давай откроемся и споем, и зазвоним в колокола.
Ding-dong! the merry-o sing it high, sing it low
Динь-дон, веселое веселье, пой высоко, пой низко.
Let them know the wicked witch is dead
Пусть знают, что злая ведьма мертва.
Ding-dong, the witch is dead! Which old witch? The wicked witch
Динь-дон, ведьма мертва! какая старая ведьма? злая ведьма
Ding-dong, the wicked witch is dead
Динь-дон, злая ведьма мертва.
Wake up, you sleepy head, rub your eyes, get out of bed
Проснись, Соня, протри глаза, вылезай из постели.
Wake up, the wicked witch is dead!
Проснись, злая ведьма мертва!
She's gone where the goblins go below, below, below, yo ho
Она ушла туда, куда уходят гоблины, ниже, Ниже, Ниже, Йо-хо!
Let's open up and sing, and ring the bells out
Давай откроемся и споем, и зазвоним в колокола.
Ding-dong! the merry-o sing it high, sing it low
Динь-дон, веселое веселье, пой высоко, пой низко.
Let them know the wicked witch is dead
Пусть знают, что злая ведьма мертва.





Writer(s): Harold Arlen, E Harburg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.