Judy Garland - Give My Regards To Broadway (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland - Give My Regards To Broadway (Live)




Give My Regards To Broadway (Live)
Передай привет Бродвею (концертная запись)
Did you ever see two Yankees
Видел ли ты когда-нибудь, как два янки
Part upon a foreign shore,
Расстаются на чужом берегу,
When the good ship's just about to
Когда хороший корабль вот-вот
Start for Old New York once more?
Отправится в старый Нью-Йорк?
With teardimmed eye they say goodbye,
Со слезами на глазах они прощаются,
They're friends without a doubt;
Они, без сомнения, друзья;
When the man on the pier
Когда человек на пирсе
Shouts "Let them clear", as the ship strikes out.
Кричит: "Дайте им отплыть!", когда корабль отчаливает.
Give my regards to Broadway,
Передай привет Бродвею,
Remember me to Herald Square,
Вспомни обо мне на Геральд-сквер,
Tell all the gang at Forty Second street,
Скажи всей компании на 42-й улице,
That I will soon be there;
Что я скоро буду там;
Whisper of how I'm yearning,
Прошепчи, как я жажду
To mingle with the old time throng,
Снова присоединиться к старой доброй толпе,
Give my regards to old Broadway
Передай привет старому Бродвею
And say that I'll be there ever long.
И скажи, что я скоро там буду.
Give my regards to Broadway,
Передай привет Бродвею,
Remember me to Herald Square,
Вспомни обо мне на Геральд-сквер,
Tell all the gang at Forty Second street,
Скажи всей компании на 42-й улице,
That I will soon be there;
Что я скоро буду там;
Whisper of how I'm yearning,
Прошепчи, как я жажду
To mingle with the old time throng,
Снова присоединиться к старой доброй толпе,
Give my regards to old Broadway
Передай привет старому Бродвею
And say that I'll be there ever long.
И скажи, что я скоро там буду.
Say hello to dear old Coney Isle,
Передай привет дорогому старому Кони-Айленду,
If there you chance to be,
Если вдруг окажешься там,
When you're at the Waldorf
Когда будешь в отеле "Уолдорф",
Have a smile and charge it up to me;
Улыбнись и запиши это на мой счет;
Mention my name every place you go,
Упоминай мое имя везде, где бываешь,
As 'round the town you roam;
Бродя по городу;
Wish you'd call on my gal,
Хорошо бы ты навестил мою девушку,
Now remember, old pal when you get back home.
Только помни, дружище, когда вернешься домой.
Give my regards to Broadway,
Передай привет Бродвею,
Remember me to Herald Square,
Вспомни обо мне на Геральд-сквер,
Tell all the gang at Forty Second street,
Скажи всей компании на 42-й улице,
That I will soon be there;
Что я скоро буду там;
Whisper of how I'm yearning,
Прошепчи, как я жажду
To mingle with the old time throng,
Снова присоединиться к старой доброй толпе,
Give my regards to old Broadway
Передай привет старому Бродвею
And say that I'll be there ever long.
И скажи, что я скоро там буду.
Give my regards to Broadway,
Передай привет Бродвею,
Remember me to Herald Square,
Вспомни обо мне на Геральд-сквер,
Tell all the gang at Forty Second street,
Скажи всей компании на 42-й улице,
That I will soon be there;
Что я скоро буду там;
Whisper of how I'm yearning,
Прошепчи, как я жажду
To mingle with the old time throng,
Снова присоединиться к старой доброй толпе,
Give my regards to old Broadway
Передай привет старому Бродвею
And say that I'll be there ever long.
И скажи, что я скоро там буду.





Writer(s): George M Cohen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.