Judy Garland - If I Only Had a Heart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland - If I Only Had a Heart




If I Only Had a Heart
Если бы у меня было сердце
When a man's an empty kettle he should be on his mettle,
Когда мужчина пустой чайник, он должен быть на высоте,
And yet I'm torn apart.
Но я разрываюсь на части.
Just because I'm presumin' that I could be kind-a-human,
Просто потому что я предполагаю, что могла бы быть почти человеком,
If I only had heart.
Если бы у меня только было сердце.
I'd be tender - I'd be gentle and awful sentimental
Я была бы нежной, я была бы мягкой и ужасно сентиментальной,
Regarding Love and Art.
Когда дело касается Любви и Искусства.
I'd be friends with the sparrows ...
Я бы дружила с воробьями...
And the boys who shoots the arrows
И с мальчишками, которые стреляют из лука,
If I only had a heart.
Если бы у меня только было сердце.
Picture me - a balcony. Above a voice sings low.
Представь меня - балкон. Внизу кто-то тихо поёт.
Wherefore art thou, Romeo? I hear a beat...
Где ты, Ромео? Я слышу биение...
How sweet.
Как сладко.
Just to register emotion, jealousy - devotion,
Просто испытывать эмоции, ревность, преданность,
And really feel the part.
И по-настоящему вжиться в роль.
I could stay young and chipper
Я могла бы оставаться молодой и бодрой,
And I'd lock it with a zipper,
И застегнула бы это на молнию,
If I only had a heart.
Если бы у меня только было сердце.





Writer(s): E.y. Harburg, Harold Arlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.