Paroles et traduction Judy Garland - If I Only Had a Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Only Had a Heart
Если бы у меня было сердце
When
a
man's
an
empty
kettle
he
should
be
on
his
mettle,
Когда
мужчина
– пустой
чайник,
он
должен
быть
на
высоте,
And
yet
I'm
torn
apart.
Но
я
разрываюсь
на
части.
Just
because
I'm
presumin'
that
I
could
be
kind-a-human,
Просто
потому
что
я
предполагаю,
что
могла
бы
быть
почти
человеком,
If
I
only
had
heart.
Если
бы
у
меня
только
было
сердце.
I'd
be
tender
- I'd
be
gentle
and
awful
sentimental
Я
была
бы
нежной,
я
была
бы
мягкой
и
ужасно
сентиментальной,
Regarding
Love
and
Art.
Когда
дело
касается
Любви
и
Искусства.
I'd
be
friends
with
the
sparrows
...
Я
бы
дружила
с
воробьями...
And
the
boys
who
shoots
the
arrows
И
с
мальчишками,
которые
стреляют
из
лука,
If
I
only
had
a
heart.
Если
бы
у
меня
только
было
сердце.
Picture
me
- a
balcony.
Above
a
voice
sings
low.
Представь
меня
- балкон.
Внизу
кто-то
тихо
поёт.
Wherefore
art
thou,
Romeo?
I
hear
a
beat...
Где
ты,
Ромео?
Я
слышу
биение...
Just
to
register
emotion,
jealousy
- devotion,
Просто
испытывать
эмоции,
ревность,
преданность,
And
really
feel
the
part.
И
по-настоящему
вжиться
в
роль.
I
could
stay
young
and
chipper
Я
могла
бы
оставаться
молодой
и
бодрой,
And
I'd
lock
it
with
a
zipper,
И
застегнула
бы
это
на
молнию,
If
I
only
had
a
heart.
Если
бы
у
меня
только
было
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.y. Harburg, Harold Arlen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.