Paroles et traduction Judy Garland - Mack the Black
There′s
a
pirate,
known
to
fame
Есть
пират,
известный
своей
славой.
Black
Macocco
was
the
Pirate's
name
Черный
Макокко-так
звали
пирата.
In
his
day,
the
tops
was
he
В
свое
время
он
был
на
вершине.
Round
the
Caribbean
or
Caribbean
Sea
Вокруг
Карибского
моря
или
Карибского
моря
When
he
sites
a
clipper
ship
Когда
он
посадит
клипер.
Mack
would
board
her
and
begin
to
clip
Мак
садился
на
нее
и
начинал
отрываться.
First
he′d
grab,
the
ladies
fair
Сначала
он
схватит
прекрасных
дам.
Especially
those
with
jewels,
Особенно
те,
у
кого
есть
драгоценности,
Those
with
jewels
to
spare!
Те,
у
кого
есть
лишние
драгоценности!
Especially
those
with
jewels,
Особенно
те,
у
кого
есть
драгоценности,
Those
with
jewels
to
spare.
Те,
у
кого
есть
лишние
драгоценности.
Especially
those
with
jewels,
Особенно
те,
у
кого
есть
драгоценности.
Especially
those
with
jewels,
Особенно
те,
у
кого
есть
драгоценности,
Those
with
jewels
to
spare!
Те,
у
кого
есть
лишние
драгоценности!
With
his
ladies
and
his
loot,
Со
своими
дамами
и
добычей.
Next
Macocco
from
the
ship
would
scoot
Следующий
Макокко
сойдет
с
корабля.
Then
he'd
set
the
ship
afire...
what
a
pretty
funeral
А
потом
он
подожжет
корабль...
какие
прекрасные
похороны!
Funeral
pyre!
Погребальный
костер!
Mack
the
Black,
what
a
pretty
funeral,
Черный
Мак,
какие
красивые
похороны!
Mack
the
Black,
marvelous
funeral
pyre!
Мак
черный,
чудесный
погребальный
костер!
Though
the
years
this
black
Macocco
Несмотря
на
годы
этот
черный
Макокко
Lead
his
pirate
reign
Возглавь
его
пиратское
царство
His
claim
to
fame
was
as
black
as
his
name
Его
притязания
на
славу
были
столь
же
черны,
как
и
его
имя.
All
around
the
Spanish
Maine.
По
всему
испанскому
Мэну.
When
he'd
a
make
his
daily
rounds
Когда
он
совершал
свои
ежедневные
обходы
Gals
would
trail
him
like
a
pack
of
hounds
Девчонки
будут
преследовать
его,
как
стая
гончих.
Ev′ry
night
he′d
have
a
date
Ladies
go
to
pieces,
Каждую
ночь
у
него
было
свидание,
дамы
разлетались
на
куски
из-
Over
Pieces
of
eight.
За
кусочков
по
восемь
штук.
Sleep
my
baby,
baby
sleep
Спи,
моя
малышка,
спи,
малышка.
Time
for
babe
to
be
in
slumber
deep
Пора
малышке
погрузиться
в
глубокий
сон
If
you
wake
or
cry
or
laugh
Если
ты
проснешься,
или
заплачешь,
или
засмеешься
...
Mack
the
Black
will
whack
ya
Мак
черный
тебя
отшлепает
And
he'll
whack
ya
in
half!
И
он
разломает
тебя
пополам!
Mack
the
black
will
really
whack
Мак
черный
действительно
будет
бить
Mack
the
black
will
whack
ya!
Черный
Мак
тебя
отшлепает!
Mack
the
black
would
really
have
to
Мак
черному
действительно
придется
Whack
ya
in
half!
Разломаю
тебя
пополам!
Mack
the
Black
will
really
whack
ya,
Черный
Мак
действительно
тебя
отшлепает,
Mack
the
Black
will
whack
ya!
Черный
Мак
тебя
отшлепает!
Mack
the
black
will
whack
ya
Мак
черный
тебя
отшлепает
And
he′ll
whack
ya!
И
он
отшлепает
тебя!
Aaaaaah!
Mack
was
ruthless,
А-А-А-а!
- мак
был
безжалостен.
Mack
was
feared
Мака
боялись.
Perhaps
it's
better
that
he
disappeared
Возможно,
лучше,
чтобы
он
исчез.
Yet
I
know,
that
he
was
bad
И
все
же
я
знаю,
что
он
был
плохим.
I
could
fall
in
love
with,
Я
могла
бы
влюбиться,
Fall
in
love
with
the
lad!
Влюбиться
в
этого
парня!
Evening
star,
if
you
see
Mack
Вечерняя
звезда,
если
увидишь
Мака.
Stop
his
wanderings
and
guide
him
back
Остановите
его
скитания
и
направьте
обратно.
I′ll
be
waiting,
patiently
Я
буду
терпеливо
ждать.
By
the
Caribbean
or
Caribbean
Sea.
На
Карибском
или
Карибском
море.
Is
that
the
Caribbean
Sea?
Это
Карибское
море?
And
if
I
met
this
famous
pirate
А
если
бы
я
встретил
этого
знаменитого
пирата
Met
him
face
to
face
Встретилась
с
ним
лицом
к
лицу.
You
think
I'd
run
and
hide
my
head
Ты
думаешь
я
убегу
и
спрячу
голову
And
scream
around
the
place
И
кричать
на
всю
округу.
Why
no
I′d
just
sashay
around
Почему
нет
я
бы
просто
слонялся
вокруг
да
около
Displaying
all
my
charms
Демонстрирую
все
свои
прелести.
And
soon
I'd
have
him
walk
the
plank
И
скоро
я
заставлю
его
ходить
по
доске.
Right
into
my
arms
Прямо
в
мои
объятия.
That's
what
I
think
of
Mack
the
Black
Macocco!
Вот
что
я
думаю
о
Маке,
Черном
Макокко!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.