Judy Garland - On the Atchison, Topeka and The - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland - On the Atchison, Topeka and The




On the Atchison, Topeka and The
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
Do ya hear that whistle down the line?
Слышишь, как свистит вдалеке паровоз?
I figure that it's engine number forty-nine
Я думаю, это номер сорок девять,
She's the only one that'll sound that way
Только он так свистит,
On the Atchison, Topeka, And The Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
All aboard, she's on the way
Все на борт, он в пути!
See the old smoke risin' 'round the bend
Видишь, как вьётся дымок за поворотом?
I reckon that she knows she's gonna meet a friend
Кажется, она знает, что её там ждут,
Folks around these parts get the time of day
Люди в этих краях узнают, который час,
From The Atchison, Topeka, And The Santa Fe
По прибытию Атчисона, Топики и Санта-Фе.
Here she comes
Вот он едет.
Whoo-hoo hoo hoo hoo
У-у-у-у
Hey, Jim, you'd better get out the rig
Эй, Джим, готовь-ка повозку!
Whoo-hoo hoo hoo hoo
У-у-у-у
She's got a list o' passengers that's mighty big
У неё список пассажиров ого-го!
And they'll all want lifts to Brown's Hotel
И все захотят добраться до отеля Брауна,
'Cause lots o' them been travelin' for quite a spell
Ведь многие из них ехали очень долго,
All the way from Phil-a-delph-i-a
Весь путь из Филадельфии,
On The Atchison, Topeka, and the Santa Fe
На Атчисоне, Топике и Санта-Фе.
{Oh, Judy}, yes?
{О, Джуди, да?}
{Will you take the sandy morris}
{Ты возьмёшь песчаного Морриса?}
OK, boys, that I'll do
Конечно, ребята, сделаю.
{Oh, Judy}, If we find the right spot
{О, Джуди, если найдём местечко,
Can we come in with you?}
Можно к тебе?}
Why sure, {thanks a lot}
Конечно, {спасибо большое}.
Back in Ohio, where I come from
Там, в Огайо, откуда я родом,
I've done a lot of dreamin' and I traveled some
Я много мечтала и немного путешествовала,
But I never thought, I'd see the day
Но я никогда не думала, что увижу тот день,
When I ever took a ride on the Santa Fe
Когда поеду на Санта-Фе.
{She never thought she'd see the day
{Она никогда не думала, что увидит тот день,
She'd ride the Santa Fe}
Когда поедет на Санта-Фе.}
I would lean across my window sill
Я любила облокотиться на подоконник
And hear the whistle echoin' across the hill
И слушать, как эхо свистка разносится по холмам,
Then I'd watch the lights till they fade away
А потом смотрела на огни, пока они не исчезали вдали,
On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе.
{The Atchison, Topeka, and the Santa Fe}
{На Атчисоне, Топике и Санта-Фе.}
What a thrill
Какие чувства!
With the wheels are sayin' the westward ho!
Колёса словно говорят: "На запад, вперёд!"
From the day I heard them start
С того дня, как я услышала их стук,
'Cross the Kansas plains through New Mexico
Через Канзасские равнины и Нью-Мексико,
I guess I've got a little gypsy in my heart
Думаю, у меня в душе живёт цыганский дух.
When I'm old and gray and settled down
Когда я буду старой и седой,
If I ever get a chance to sneak away from town
Если мне когда-нибудь удастся сбежать из города,
Then I'll spend my busman's holiday
То я проведу свой отпуск,
On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe
На Атчисоне, Топике и Санта-Фе.
{Atchison, Topeka, and the Santa Fe
{Атчисон, Топика и Санта-Фе
Atchison, Topeka, and the Santa Fe
Атчисон, Топика и Санта-Фе
Whoo-hoo hoo hoo hoo}
У-у-у-у}





Writer(s): Mercer John H, Warren Harry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.