Judy Garland - On the Atchison, Topeka & the Santa Fe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland - On the Atchison, Topeka & the Santa Fe




On the Atchison, Topeka & the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
Do ya hear that whistle down the line?
Слышишь свист вдалеке?
I figure that it's engine number forty-nine
Мне кажется, это паровоз номер сорок девять
She's the only one that'll sound that way
Только он так свистит,
On the Atchison, Topeka, And The Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
All aboard, she's on the way
Все на борт, она в пути
See the old smoke risin' 'round the bend
Видишь, как дым поднимается за поворотом?
I reckon that she knows she's gonna meet a friend
Думаю, она знает, что встретит друга
Folks around these parts get the time of day
Люди в этих краях узнают время
From The Atchison, Topeka, And The Santa Fe
По железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
Here she comes
Вот она едет
Whoo-hoo hoo hoo hoo
У-у-у
Hey, Jim, you'd better get out the ring
Эй, Джим, лучше доставай кольцо
Whoo-hoo hoo hoo hoo
У-у-у
She's got a list o' passengers that's mighty big
У неё список пассажиров очень большой
And they'll all want lifts to Brown's Hotel
И все они захотят добраться до отеля Брауна
'Cause lots o' them been travelin' for quite a spell
Потому что многие из них путешествуют уже довольно долго
All the way from Phil-a-delph-i-a
Весь путь из Филадельфии
On The Atchison, Topeka, and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
{Oh, Judy}, yes?
{О, Джуди}, да?
{Will you take the sandy morris}
{Сыграешь ли ты "Сэнди Моррис"?
OK, boys, that I'll do
Хорошо, ребята, я сыграю
{Oh, Judy}, If we find the right spot
{О, Джуди}, если мы найдем подходящее место,
Can we come in with you?}
Можно нам присоединиться к тебе?}
Why sure, {thanks a lot}
Конечно, {большое спасибо}
Back in Ohio, where I come from
Там, в Огайо, откуда я родом,
I've done a lot of dreamin' and I traveled some
Я много мечтала и немного путешествовала
But I never thought, I'd see the day
Но я никогда не думала, что увижу тот день,
When I ever took a ride on the Santa Fe
Когда я прокачусь по Санта-Фе
{She never thought she'd see the day
{Она никогда не думала, что увидит тот день,
She'd ride the Santa Fe}
Когда прокатится по Санта-Фе}
I would lean across my window sill
Я облокачивалась на подоконник
And hear the whistle echoin' across the hill
И слушала, как эхо свиста разносится по холмам
Then I'd watch the lights till they fade away
Потом я смотрела на огни, пока они не гасли вдали
On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
{The Atchison, Topeka, and the Santa Fe}
{На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе}
What a thrill
Какой восторг
With the wheels are sayin' the westward ho!
Когда колеса поют "На запад, ура!"
From the day I heard them start
С того дня, как я услышала их стук,
'Cross the Kansas plains through New Mexico
Через Канзасские равнины, через Нью-Мексико
I guess I've got a little gypsy in my heart
Думаю, у меня в сердце живёт цыганка
When I'm old and gray and settled down
Когда я стану старой и седой и остепенюсь,
If I ever get a chance to sneak away from town
Если у меня будет шанс улизнуть из города,
Then I'll spend my busman's holiday
Тогда я проведу свой отпуск
On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe
На железной дороге Атчисон, Топика и Санта-Фе
{Atchison, Topeka, and the Santa Fe
{Атчисон, Топика и Санта-Фе
Atchison, Topeka, and the Santa Fe
Атчисон, Топика и Санта-Фе
Whoo-hoo hoo hoo hoo}
У-у-у}





Writer(s): Mercer John H, Warren Harry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.