Judy Garland - On the Bumpy Road to Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland - On the Bumpy Road to Love




*PINKIE*
* Пинки*
There's a road that leads to happiness,
Есть дорога, которая ведет к счастью.
I know we can find it.
Я знаю, что мы найдем его.
Although it's full of hills an spills, darling, we won't mind it.
Хотя там полно холмов и разливов, дорогая, мы не будем возражать.
I've got you, You've got me who cares how rough the road might be,
У меня есть ты, у тебя есть я, кого волнует, насколько трудной может быть дорога?
We'll go bumpty-bumpty bumpty-bump on the bumpy road to love.
Мы будем идти ухабисто-ухабисто-ухабисто по ухабистой дороге к любви.
Remember this when anything goes wrong,
Помни об этом, когда что-то пойдет не так.
Remember this we'll merrily roll along.
Помни об этом, мы весело покатимся дальше.
We'll get rich or we won't, but who cares whether we do or don't
Разбогатеем мы или нет, но какая разница, разбогатеем мы или нет
We'll go bumpty-bumpty bumpty-bump on the bumpy road to love.
Мы будем идти ухабисто-ухабисто-ухабисто по ухабистой дороге к любви.
Hi-ho whadda we car. We're on our way but we don't know where.
Хай-хо, что у нас за машина, мы уже едем, но не знаем куда.
We'll go bumpty-bumpty bumpty-bump on the bumpy road to love
Мы будем идти ухабисто-ухабисто-ухабисто-ухабисто по ухабистой дороге к любви.
Let's all join in and sing this tune, Dottie, Buzz, and Danny Boom
Давайте все вместе споем эту песню: Дотти, Базз и Дэнни бум.
We'll go bumpty-bumpty bumpty-bump on the bumpy road to love
Мы будем идти ухабисто-ухабисто-ухабисто-ухабисто по ухабистой дороге к любви.
We'll never need a silver lining for we'll never ever have a cloud
Нам никогда не понадобится луч надежды, потому что у нас никогда не будет облака.
Give three cheers for four Musketeers!
Трижды ура четырем мушкетерам!
*DOTTIE
* Дотти
Only four?
Всего четыре?
*PINKIE*
* Пинки*
Just four
Всего четыре
*BUZZ
* Гудит
Just four?
Только четыре?
*PINKIE*
* Пинки*
No more, for five would be a crowd, yes!
Не больше, ибо пятеро - это целая толпа, да!
*BUZZ
* Жужжание
Rah-rah-rah!
Ра-ра-ра!
*DOTTIE
* Дотти
Sis-boom-ba
Сестренка-бум-ба
*BILLIE*
* Билли*
Hey diddle diddle
Эй диддл диддл
*PINKIE*
* Мизинчик*
And Oo-la-la. We'll go bumpty-bump, bumpty-bump, we'll go bumpty-bump on the
И у-ля-ля, мы будем Бум-Бум, Бум-Бум, мы будем бум-бум на ...
Bumpty-bump on the bumpy road to love.
Ухаб-ухаб на ухабистой дороге к любви.
*ALL*
*Все*
Hail! Hail! The gangs all here!
Да здравствуют, Да здравствуют все эти банды!
*PINKIE*
* Пинки*
Home sweet home is in the rear. Bumpty, bumpty, bumpty bump on the bumpy road
Дом, милый дом, находится сзади, ухабистый, ухабистый, ухабистый бугорок на ухабистой дороге.
To love.
Любить.





Writer(s): Al Hoffman, Al Lewis, Murray Mencher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.