Paroles et traduction Judy Garland - On the Bumpy Road to Love
There's
a
road
that
leads
to
happiness,
Есть
дорога,
которая
ведет
к
счастью.
I
know
we
can
find
it.
Я
знаю,
что
мы
найдем
его.
Although
it's
full
of
hills
an
spills,
darling,
we
won't
mind
it.
Хотя
там
полно
холмов
и
разливов,
дорогая,
мы
не
будем
возражать.
I've
got
you,
You've
got
me
who
cares
how
rough
the
road
might
be,
У
меня
есть
ты,
у
тебя
есть
я,
кого
волнует,
насколько
трудной
может
быть
дорога?
We'll
go
bumpty-bumpty
bumpty-bump
on
the
bumpy
road
to
love.
Мы
будем
идти
ухабисто-ухабисто-ухабисто
по
ухабистой
дороге
к
любви.
Remember
this
when
anything
goes
wrong,
Помни
об
этом,
когда
что-то
пойдет
не
так.
Remember
this
we'll
merrily
roll
along.
Помни
об
этом,
мы
весело
покатимся
дальше.
We'll
get
rich
or
we
won't,
but
who
cares
whether
we
do
or
don't
Разбогатеем
мы
или
нет,
но
какая
разница,
разбогатеем
мы
или
нет
We'll
go
bumpty-bumpty
bumpty-bump
on
the
bumpy
road
to
love.
Мы
будем
идти
ухабисто-ухабисто-ухабисто
по
ухабистой
дороге
к
любви.
Hi-ho
whadda
we
car.
We're
on
our
way
but
we
don't
know
where.
Хай-хо,
что
у
нас
за
машина,
мы
уже
едем,
но
не
знаем
куда.
We'll
go
bumpty-bumpty
bumpty-bump
on
the
bumpy
road
to
love
Мы
будем
идти
ухабисто-ухабисто-ухабисто-ухабисто
по
ухабистой
дороге
к
любви.
Let's
all
join
in
and
sing
this
tune,
Dottie,
Buzz,
and
Danny
Boom
Давайте
все
вместе
споем
эту
песню:
Дотти,
Базз
и
Дэнни
бум.
We'll
go
bumpty-bumpty
bumpty-bump
on
the
bumpy
road
to
love
Мы
будем
идти
ухабисто-ухабисто-ухабисто-ухабисто
по
ухабистой
дороге
к
любви.
We'll
never
need
a
silver
lining
for
we'll
never
ever
have
a
cloud
Нам
никогда
не
понадобится
луч
надежды,
потому
что
у
нас
никогда
не
будет
облака.
Give
three
cheers
for
four
Musketeers!
Трижды
ура
четырем
мушкетерам!
Just
four?
Только
четыре?
No
more,
for
five
would
be
a
crowd,
yes!
Не
больше,
ибо
пятеро
- это
целая
толпа,
да!
Sis-boom-ba
Сестренка-бум-ба
Hey
diddle
diddle
Эй
диддл
диддл
And
Oo-la-la.
We'll
go
bumpty-bump,
bumpty-bump,
we'll
go
bumpty-bump
on
the
И
у-ля-ля,
мы
будем
Бум-Бум,
Бум-Бум,
мы
будем
бум-бум
на
...
Bumpty-bump
on
the
bumpy
road
to
love.
Ухаб-ухаб
на
ухабистой
дороге
к
любви.
Hail!
Hail!
The
gangs
all
here!
Да
здравствуют,
Да
здравствуют
все
эти
банды!
Home
sweet
home
is
in
the
rear.
Bumpty,
bumpty,
bumpty
bump
on
the
bumpy
road
Дом,
милый
дом,
находится
сзади,
ухабистый,
ухабистый,
ухабистый
бугорок
на
ухабистой
дороге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Hoffman, Al Lewis, Murray Mencher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.