Paroles et traduction Judy Garland - Over the Rainbow (reprise) (outtake/alternate version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over the Rainbow (reprise) (outtake/alternate version)
За радугой (реприза) (невошедшее/альтернативная версия)
Someplace
where
there
isn't
any
trouble...
Где-то,
где
нет
никаких
проблем...
...do
you
suppose
there
is
such
a
place,
toto?
...как
ты
думаешь,
есть
такое
место,
Тото?
There
must
be.
it's
not
a
place
you
can
get
to
by
a
boat
or
a
train.
Должно
быть.
Это
не
то
место,
куда
можно
добраться
на
лодке
или
поезде.
It's
far,
far
away...
Это
далеко,
очень
далеко...
Behind
the
moon
За
луной,
Beyond
the
rain
За
дождем,
Somewhere,
over
the
rainbow,
way
up
high,
Где-то
за
радугой,
высоко-высоко,
There's
a
land
that
i
heard
of
once
in
a
lullaby.
Есть
страна,
о
которой
я
когда-то
слышала
в
колыбельной.
Somewhere,
over
the
rainbow,
skies
are
blue,
Где-то
за
радугой
небо
голубое,
And
the
dreams
that
you
dare
to
dream
really
do
come
true.
И
мечты,
о
которых
ты
осмеливаешься
мечтать,
действительно
сбываются.
Someday
i'll
wish
upon
a
star
Когда-нибудь
я
загадаю
желание
на
звезду
And
wake
up
where
the
clouds
are
far
behind
me.
И
проснусь
там,
где
облака
далеко
позади.
Where
troubles
melt
like
lemon
drops
Где
проблемы
тают,
как
леденцы,
Away
above
the
chimney
tops
Высоко
над
дымовыми
трубами,
That's
where
you'll
find
me.
Вот
где
ты
меня
найдешь.
Somewhere
over
the
rainbow,
bluebirds
fly,
Где-то
за
радугой
летают
синие
птицы,
Birds
fly
over
the
rainbow,
Птицы
летают
за
радугу,
Why
then,
oh
why
can't
i?
Почему
же,
ну
почему
я
не
могу?
If
happy
little
bluebirds
fly
Если
счастливые
маленькие
синие
птицы
летают
Beyond
the
rainbow,
За
радугу,
Why
oh
why
can't
i?
Почему
же,
ну
почему
я
не
могу?
Reprise
cut
from
the
movie
Реприза,
вырезанная
из
фильма
(Judy
sang
this
reprise
in
the
witch's
castle)
(Джуди
пела
эту
репризу
в
замке
ведьмы)
Someday
i'll
wake
and
rub
my
eyes,
Когда-нибудь
я
проснусь
и
протру
глаза,
And
in
that
land
beyond
the
skies
you'll
find
me.
И
в
той
стране
за
небесами
ты
меня
найдешь.
I'll
be
a
laughing
daffodil
Я
буду
смеющимся
нарциссом
And
leave
the
silly
cares
that
fill
И
оставлю
глупые
заботы,
которые
наполняют
My
mind
behind
me.
Мой
разум,
позади.
If
happy
little
bluebirds
fly
Если
счастливые
маленькие
синие
птицы
летают
Beyond
the
rainbow,
За
радугу,
Why
oh
why
can't
i?
Почему
же,
ну
почему
я
не
могу?
When
all
the
world
is
a
hopeless
jumble
Когда
весь
мир
- это
безнадежная
путаница
And
the
raindrops
tumble
all
around,
И
капли
дождя
падают
повсюду,
Heaven
opens
a
magic
lane.
Небеса
открывают
волшебную
дорогу.
When
all
the
clouds
darken
up
the
skyway,
Когда
все
облака
затмевают
небо,
There's
a
rainbow
highway
to
be
found,
Есть
радужная
дорога,
которую
можно
найти,
Leading
from
your
window
pane.
Ведущая
от
твоего
окна.
To
a
place
behind
the
sun,
К
месту
за
солнцем,
Just
a
step
beyond
the
rain.
Всего
в
одном
шаге
от
дождя.
Somewhere
over
the
rainbow
way
up
high,
Где-то
за
радугой,
высоко-высоко,
There's
a
land
that
i
heard
of
once
in
a
lullaby,
Есть
страна,
о
которой
я
когда-то
слышала
в
колыбельной,
Somewhere
over
the
rainbow
skies
are
blue,
Где-то
за
радугой
небо
голубое,
And
the
dreams
that
you
dare
to
dream
really
do
come
true.
И
мечты,
о
которых
ты
осмеливаешься
мечтать,
действительно
сбываются.
Someday
i'll
wish
upon
a
star
Когда-нибудь
я
загадаю
желание
на
звезду
And
wake
up
where
the
clouds
are
far
behind
me,
И
проснусь
там,
где
облака
далеко
позади,
Where
troubles
melt
like
lemon
drops,
Где
проблемы
тают,
как
леденцы,
Away,
above
the
chimney
tops,
that's
where
you'll
find
me.
Высоко
над
дымовыми
трубами,
вот
где
ты
меня
найдешь.
Somewhere
over
the
rainbow
bluebirds
fly.
Где-то
за
радугой
летают
синие
птицы.
Birds
fly
over
the
rainbow,
why
then,
oh
why
can't
i?
Птицы
летают
за
радугу,
почему
же,
ну
почему
я
не
могу?
If
happy
little
bluebirds
fly
beyond
the
rainbow,
Если
счастливые
маленькие
синие
птицы
летают
за
радугу,
Why
oh
why
can't
i?
Почему
же,
ну
почему
я
не
могу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlen Harold, Harburg E Y
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.