Judy Garland - San Francisco - 1991 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland - San Francisco - 1991 Digital Remaster




San Francisco - 1991 Digital Remaster
Сан-Франциско - Цифровой ремастер 1991
I never will forget, Mmmm... Jeanette MacDonald
Никогда не забуду, Ммм... Жанет Макдональд
Just to think of her, it gives my heart a pang
Стоит только подумать о ней, и сердце сжимается от боли
I never will forget, how that brave Jeanette
Никогда не забуду, как эта храбрая Жанет
Just stood there in the ruins and sang, and sang...
Просто стояла там, среди руин, и пела, и пела...
San Francisco, open your golden gate
Сан-Франциско, открой свои золотые ворота
You′ll let nobody wait outside your door
Ты не оставишь никого ждать за своей дверью
San Francisco, here is your wanderin' one
Сан-Франциско, вот твоя странница
Saying I′ll wander no more.
Говорит, что больше не будет скитаться.
Other places only make me love you best
Другие места только усиливают мою любовь к тебе
Tell me you're the one in all the golden west
Скажи мне, что ты единственный на всем золотом западе
San Francisco, I'm coming home again
Сан-Франциско, я возвращаюсь домой
Never to roam again...
Чтобы больше никогда не бродить...
San Francisco, right when I arrive
Сан-Франциско, как только я приезжаю
I really come alive...
Я по-настоящему оживаю...
And you will laugh to see me,
И ты будешь смеяться, видя меня,
Perpendicular, hanging on a cable car
Стоящей, держась за поручень канатного трамвая
San Francisco, let me beat my feet
Сан-Франциско, позволь мне пройтись
Up and down Market Street
Вверх и вниз по Маркет-стрит
I′m gonna climb Nob Hill, just to watch it get dark
Я собираюсь подняться на Ноб-Хилл, просто чтобы наблюдать закат
From the top of the mark
С самой вершины
There′s Brooklyn Bridge, London Bridge,
Есть Бруклинский мост, Лондонский мост,
And the Bridge of San Louis Rey
И мост Сан-Луис-Рей
But the only bridge, that's a real gone bridge,
Но единственный мост, который действительно ушел,
Is the bridge accross the bay
Это мост через залив
San Francisco, I′m coming home again,
Сан-Франциско, я возвращаюсь домой,
Never to roam again, by gum
Чтобы больше никогда не скитаться, клянусь
San Francisco, I don't mean Frisco
Сан-Франциско, я не имею в виду Фриско
San Francisco, here I come!
Сан-Франциско, я иду!





Writer(s): Kaper Bronislaw, Kahn Gus, Jurmann Walter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.