Paroles et traduction Judy Garland - San Francisco - 1991 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San Francisco - 1991 Digital Remaster
Сан-Франциско - Цифровой ремастер 1991
I
never
will
forget,
Mmmm...
Jeanette
MacDonald
Никогда
не
забуду,
Ммм...
Жанет
Макдональд
Just
to
think
of
her,
it
gives
my
heart
a
pang
Стоит
только
подумать
о
ней,
и
сердце
сжимается
от
боли
I
never
will
forget,
how
that
brave
Jeanette
Никогда
не
забуду,
как
эта
храбрая
Жанет
Just
stood
there
in
the
ruins
and
sang,
and
sang...
Просто
стояла
там,
среди
руин,
и
пела,
и
пела...
San
Francisco,
open
your
golden
gate
Сан-Франциско,
открой
свои
золотые
ворота
You′ll
let
nobody
wait
outside
your
door
Ты
не
оставишь
никого
ждать
за
своей
дверью
San
Francisco,
here
is
your
wanderin'
one
Сан-Франциско,
вот
твоя
странница
Saying
I′ll
wander
no
more.
Говорит,
что
больше
не
будет
скитаться.
Other
places
only
make
me
love
you
best
Другие
места
только
усиливают
мою
любовь
к
тебе
Tell
me
you're
the
one
in
all
the
golden
west
Скажи
мне,
что
ты
единственный
на
всем
золотом
западе
San
Francisco,
I'm
coming
home
again
Сан-Франциско,
я
возвращаюсь
домой
Never
to
roam
again...
Чтобы
больше
никогда
не
бродить...
San
Francisco,
right
when
I
arrive
Сан-Франциско,
как
только
я
приезжаю
I
really
come
alive...
Я
по-настоящему
оживаю...
And
you
will
laugh
to
see
me,
И
ты
будешь
смеяться,
видя
меня,
Perpendicular,
hanging
on
a
cable
car
Стоящей,
держась
за
поручень
канатного
трамвая
San
Francisco,
let
me
beat
my
feet
Сан-Франциско,
позволь
мне
пройтись
Up
and
down
Market
Street
Вверх
и
вниз
по
Маркет-стрит
I′m
gonna
climb
Nob
Hill,
just
to
watch
it
get
dark
Я
собираюсь
подняться
на
Ноб-Хилл,
просто
чтобы
наблюдать
закат
From
the
top
of
the
mark
С
самой
вершины
There′s
Brooklyn
Bridge,
London
Bridge,
Есть
Бруклинский
мост,
Лондонский
мост,
And
the
Bridge
of
San
Louis
Rey
И
мост
Сан-Луис-Рей
But
the
only
bridge,
that's
a
real
gone
bridge,
Но
единственный
мост,
который
действительно
ушел,
Is
the
bridge
accross
the
bay
Это
мост
через
залив
San
Francisco,
I′m
coming
home
again,
Сан-Франциско,
я
возвращаюсь
домой,
Never
to
roam
again,
by
gum
Чтобы
больше
никогда
не
скитаться,
клянусь
San
Francisco,
I
don't
mean
Frisco
Сан-Франциско,
я
не
имею
в
виду
Фриско
San
Francisco,
here
I
come!
Сан-Франциско,
я
иду!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaper Bronislaw, Kahn Gus, Jurmann Walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.