Judy Garland - Thanks for the Memory (Parody) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland - Thanks for the Memory (Parody)




Thanks for the Memory (Parody)
Спасибо за воспоминания (Пародия)
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of sentimental verse,
О сентиментальных стихах,
Nothing in my purse,
О пустом кошельке,
And chuckles
И смешках,
When the preacher said
Когда священник сказал:
For better or for worse,
в горе, и в радости",
How lovely it was.
Как это было мило.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of Schubert's Serenade,
О серенаде Шуберта,
Little things of jade
О маленьких безделушках из нефрита,
And traffic jams
О пробках на дорогах,
And anagrams
Об анаграммах
And bills we never paid,
И счетах, которые мы так и не оплатили,
How lovely it was.
Как это было мило.
We who could laugh over big things
Мы, умевшие смеяться над серьезными вещами,
Were parted by only a slight thing.
Расстались из-за такой мелочи.
I wonder if we did the right thing,
Интересно, правильно ли мы поступили,
Oh, well, that's life, I guess,
Ну, что ж, такова жизнь, наверное,
I love your dress.
Мне нравится твое платье.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of faults that you forgave,
О проступках, которые ты простил,
Of rainbows on a wave,
О радугах на волне,
And stockings in the basin
И о носках в тазу,
When a fellow needs a shave,
Когда мужчине нужно побриться,
Thank you so much.
Спасибо тебе большое.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of tinkling temple bells,
О звоне храмовых колокольчиков,
Alma mater yells
О криках альма-матер,
And Cuban rum
О кубинском роме
And towels from
И полотенцах из
The very best hotels,
Самых лучших отелей,
Oh how lovely it was.
Как это было мило.
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of cushions on the floor,
О подушках на полу,
Hash with Dinty Moore,
О тушеном мясе с Динти Муром,
That pair of gay pajamas
О той паре веселой пижамы,
That you bought
Которую ты купил
And never wore.
И так и не надел.
We said goodbye with a highball,
Мы попрощались с бокалом в руке,
Then I got as high as a steeple,
Потом я была навеселе,
But we were intelligent people,
Но мы были умными людьми,
No tears, no fuss,
Никаких слез, никакой суеты,
Hooray for us.
Ура нам.
Strictly entire nous,
Чисто по-нашему,
Darling, how are you?
Дорогой, как ты?
And how are all
И как поживают все
Those little dreams
Те маленькие мечты,
That never did come true?
Которые так и не сбылись?
Awfully glad I met you,
Очень рада, что встретила тебя,
Cheerio and toodle-oo
Пока и до свидания,
Thank you,
Спасибо,
Thank you so much.
Спасибо тебе большое.





Writer(s): Leo Robin, Ralph Rainger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.