Paroles et traduction Judy Garland - The Merry Old Land of Oz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Merry Old Land of Oz
Веселая старая страна Оз
There's
a
garden
spot,
I'm
told,
Говорят,
есть
на
свете
чудесный
сад,
Where
it's
never
too
hot
and
it's
never
too
Где
никогда
не
бывает
слишком
жарко
и
слишком
Where
you're
never
too
young
and
you're
never
too
old,
Где
ты
никогда
не
бываешь
слишком
молод
и
никогда
не
бываешь
слишком
стар,
Where
you're
never
too
thin
or
tall.
Где
ты
никогда
не
бываешь
слишком
худой
или
высокой.
And
you're
never,
never,
never
too,
too,
too
anything
at
all,
Oh!
И
ты
никогда,
никогда,
никогда
не
бываешь
слишком,
слишком,
слишком
чем-либо
вообще,
о!
You're
not
too
mad
and
you're
not
too
sane
Ты
не
слишком
безумна
и
не
слишком
здравомысляща,
And
you
don't
compare
and
you
don't
complain,
И
ты
не
сравниваешь
и
не
жалуешься,
All
you
do
is
just
sit
tight,
Все,
что
ты
делаешь,
это
просто
сидишь
спокойно,
'Cause
it's
all
so,
so,
so,
so
down-right,
right.
Потому
что
все
так,
так,
так,
так
совершенно
верно.
Ha-ha-ha!
Ho-ho-ho
and
a
couple
of
tra-la-las,
Ха-ха-ха!
Хо-хо-хо
и
парочка
тра-ля-ля,
That's
how
we
laugh
the
day
away,
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.
В
Веселой
старой
стране
Оз.
'Bzz-'bzz-'bzz
Chirp,
chirp,
chirp,
and
a
couple
of
la-de-das.
"Бзз-бзз-бзз"
Чирп,
чирп,
чирп,
и
парочка
ля-де-да.
That's
how
the
crickets
crick
all
day
Вот
так
стрекочут
сверчки
весь
день
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.
В
Веселой
старой
стране
Оз.
We
get
up
at
twelve
and
start
work
at
one,
Мы
встаем
в
двенадцать
и
начинаем
работать
в
час,
Take
an
hour
for
lunch
and
then
at
two
we're
done,
Jolly
good
run
Час
на
обед,
и
в
два
мы
уже
свободны,
отлично
поработали!
Ha-ha-ha!
Ho-ho-ho!
And
a
couple
of
tra-la-las,
Ха-ха-ха!
Хо-хо-хо!
И
парочка
тра-ля-ля,
That's
how
we
laugh
the
day
away,
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет,
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.Ha-ha-ha!
В
Веселой
старой
стране
Оз.
Ха-ха-ха!
Ho-ho-ho
and
a
couple
of
tra-la0las,
Хо-хо-хо
и
парочка
тра-ля-ля,
That's
how
we
laugh
the
day
away,
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет,
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.
В
Веселой
старой
стране
Оз.
'Bzz-'bzz-'bzz
Chirp,
chirp,
chirp,
and
a
couple
of
la-de-das.
"Бзз-бзз-бзз"
Чирп,
чирп,
чирп,
и
парочка
ля-де-да.
That's
how
the
crickets
crick
all
day
Вот
так
стрекочут
сверчки
весь
день
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.
В
Веселой
старой
стране
Оз.
We
get
up
at
twelve
and
start
work
at
one,
Мы
встаем
в
двенадцать
и
начинаем
работать
в
час,
Take
an
hour
for
lunch
and
then
at
two
we're
done,
Jolly
good
run
Час
на
обед,
и
в
два
мы
уже
свободны,
отлично
поработали!
Ha-ha-ha!
Ho-ho-ho!
And
a
couple
of
tra-la-las,
Ха-ха-ха!
Хо-хо-хо!
И
парочка
тра-ля-ля,
That's
how
we
laugh
the
day
away,
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет,
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.
В
Веселой
старой
стране
Оз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.y. Harburg, Harold Arlen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.