Paroles et traduction Judy Garland - The Merry Old Land of Oz
There's
a
garden
spot,
I'm
told,
Мне
сказали,
что
есть
место
в
саду,
Where
it's
never
too
hot
and
it's
never
too
Где
никогда
не
бывает
слишком
жарко
и
никогда
не
бывает
слишком
жарко.
Where
you're
never
too
young
and
you're
never
too
old,
Там,
где
ты
никогда
не
слишком
молод
и
не
слишком
стар,
Where
you're
never
too
thin
or
tall.
Где
ты
никогда
не
слишком
тощ
или
высок.
And
you're
never,
never,
never
too,
too,
too
anything
at
all,
Oh!
И
ты
никогда,
никогда,
никогда
не
будешь
слишком,
слишком,
слишком,
совсем
ничем,
о!
You're
not
too
mad
and
you're
not
too
sane
Ты
не
слишком
зол
и
не
слишком
вменяем.
And
you
don't
compare
and
you
don't
complain,
И
ты
не
сравниваешь,
и
ты
не
жалуешься.
All
you
do
is
just
sit
tight,
Все,
что
ты
делаешь,
- это
просто
сидишь
смирно,
'Cause
it's
all
so,
so,
so,
so
down-right,
right.
потому
что
все
это
так,
так,
так,
так
низко-правильно,
правильно.
Ha-ha-ha!
Ho-ho-ho
and
a
couple
of
tra-la-las,
Ха-ха
- ха!
хо-хо-хо
и
парочка
тра-ла-ла-ла,
That's
how
we
laugh
the
day
away,
Вот
как
мы
смеемся
весь
день
напролет.
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.
В
Веселой
Старой
Стране
Оз.
'Bzz-'bzz-'bzz
Chirp,
chirp,
chirp,
and
a
couple
of
la-de-das.
Бзз-бзз-бзз
чирик,
чирик,
чирик
и
еще
парочка
ла-де-Дас.
That's
how
the
crickets
crick
all
day
Так
весь
день
стрекочут
сверчки.
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.
В
Веселой
Старой
Стране
Оз.
We
get
up
at
twelve
and
start
work
at
one,
Мы
встаем
в
двенадцать
и
начинаем
работать
в
час.
Take
an
hour
for
lunch
and
then
at
two
we're
done,
Jolly
good
run
Возьми
час
на
обед,
а
в
два
мы
закончим,
веселая
пробежка.
Ha-ha-ha!
Ho-ho-ho!
And
a
couple
of
tra-la-las,
Ха-ха
- ха!
хо-хо
- хо!
и
парочка
тра-ла-ла-ла,
That's
how
we
laugh
the
day
away,
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет.
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.Ha-ha-ha!
В
веселой
старой
Стране
Оз,
ха-ха-ха!
Ho-ho-ho
and
a
couple
of
tra-la0las,
Хо-хо-хо
и
пара
тра-ла0ла
-
That's
how
we
laugh
the
day
away,
Вот
как
мы
смеемся
весь
день
напролет.
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.
В
Веселой
Старой
Стране
Оз.
'Bzz-'bzz-'bzz
Chirp,
chirp,
chirp,
and
a
couple
of
la-de-das.
Бзз-бзз-бзз
чирик,
чирик,
чирик
и
еще
парочка
ла-де-Дас.
That's
how
the
crickets
crick
all
day
Так
весь
день
стрекочут
сверчки.
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.
В
Веселой
Старой
Стране
Оз.
We
get
up
at
twelve
and
start
work
at
one,
Мы
встаем
в
двенадцать
и
начинаем
работать
в
час.
Take
an
hour
for
lunch
and
then
at
two
we're
done,
Jolly
good
run
Возьми
час
на
обед,
а
в
два
мы
закончим,
веселая
пробежка.
Ha-ha-ha!
Ho-ho-ho!
And
a
couple
of
tra-la-las,
Ха-ха
- ха!
хо-хо
- хо!
и
парочка
тра-ла-ла-ла,
That's
how
we
laugh
the
day
away,
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет.
In
The
Merry
Old
Land
Of
Oz.
В
Веселой
Старой
Стране
Оз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.y. Harburg, Harold Arlen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.