Judy Garland - The Merry Old Land of Oz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland - The Merry Old Land of Oz




There's a garden spot, I'm told,
Мне сказали, что есть место в саду,
Where it's never too hot and it's never too
Где никогда не бывает слишком жарко и никогда не бывает слишком жарко.
Cold;
Холодно;
Where you're never too young and you're never too old,
Там, где ты никогда не слишком молод и не слишком стар,
Where you're never too thin or tall.
Где ты никогда не слишком тощ или высок.
And you're never, never, never too, too, too anything at all, Oh!
И ты никогда, никогда, никогда не будешь слишком, слишком, слишком, совсем ничем, о!
You're not too mad and you're not too sane
Ты не слишком зол и не слишком вменяем.
And you don't compare and you don't complain,
И ты не сравниваешь, и ты не жалуешься.
All you do is just sit tight,
Все, что ты делаешь, - это просто сидишь смирно,
'Cause it's all so, so, so, so down-right, right.
потому что все это так, так, так, так низко-правильно, правильно.
Ha-ha-ha! Ho-ho-ho and a couple of tra-la-las,
Ха-ха - ха! хо-хо-хо и парочка тра-ла-ла-ла,
That's how we laugh the day away,
Вот как мы смеемся весь день напролет.
In The Merry Old Land Of Oz.
В Веселой Старой Стране Оз.
'Bzz-'bzz-'bzz Chirp, chirp, chirp, and a couple of la-de-das.
Бзз-бзз-бзз чирик, чирик, чирик и еще парочка ла-де-Дас.
That's how the crickets crick all day
Так весь день стрекочут сверчки.
In The Merry Old Land Of Oz.
В Веселой Старой Стране Оз.
We get up at twelve and start work at one,
Мы встаем в двенадцать и начинаем работать в час.
Take an hour for lunch and then at two we're done, Jolly good run
Возьми час на обед, а в два мы закончим, веселая пробежка.
Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! And a couple of tra-la-las,
Ха-ха - ха! хо-хо - хо! и парочка тра-ла-ла-ла,
That's how we laugh the day away,
Вот так мы смеемся весь день напролет.
In The Merry Old Land Of Oz.Ha-ha-ha!
В веселой старой Стране Оз, ха-ха-ха!
Ho-ho-ho and a couple of tra-la0las,
Хо-хо-хо и пара тра-ла0ла -
That's how we laugh the day away,
Вот как мы смеемся весь день напролет.
In The Merry Old Land Of Oz.
В Веселой Старой Стране Оз.
'Bzz-'bzz-'bzz Chirp, chirp, chirp, and a couple of la-de-das.
Бзз-бзз-бзз чирик, чирик, чирик и еще парочка ла-де-Дас.
That's how the crickets crick all day
Так весь день стрекочут сверчки.
In The Merry Old Land Of Oz.
В Веселой Старой Стране Оз.
We get up at twelve and start work at one,
Мы встаем в двенадцать и начинаем работать в час.
Take an hour for lunch and then at two we're done, Jolly good run
Возьми час на обед, а в два мы закончим, веселая пробежка.
Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! And a couple of tra-la-las,
Ха-ха - ха! хо-хо - хо! и парочка тра-ла-ла-ла,
That's how we laugh the day away,
Вот так мы смеемся весь день напролет.
In The Merry Old Land Of Oz.
В Веселой Старой Стране Оз.





Writer(s): E.y. Harburg, Harold Arlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.