Judy Garland - The Trolley Song (With Georgie Stoll's Orchestra) - traduction des paroles en allemand




The Trolley Song (With Georgie Stoll's Orchestra)
Das Trolley-Lied (Mit Georgie Stolls Orchester)
Clang, clang, clang went the trolley
Kling, klang, klong machte die Straßenbahn
Ding, ding, ding went the bell
Ding, ding, ding machte die Glocke
Zing, zing, zing went my heartstrings
Zing, zing, zing machten meine Herzenssaiten
As we started for Huntington dell
Als wir nach Huntington Dell aufbrachen
Chug, chug, chug went the motor
Tschuck, tschuck, tschuck machte der Motor
Bump, bump, bump went the brake
Rumms, rumms, rumms machte die Bremse
Thump, thump, thump went my heartstrings
Poch, poch, poch machten meine Herzenssaiten
As we glided for Huntington lake
Als wir zum Huntington See glitten
The day was bright,
Der Tag war hell,
The air was sweet
Die Luft war süß
The smell of honeysuckle
Der Duft von Geißblatt
Charmed me off my feet
Verzauberte mich ganz und gar
I tried to sing but couldn't squeak
Ich versuchte zu singen, doch brachte keinen Ton heraus
In fact, I felt so good
Tatsächlich fühlte ich mich so gut
I couldn't even speak
Ich konnte nicht einmal sprechen
Buzz, buzz, buzz went the buzzer
Summ, summ, summ machte der Summer
Time to all disembark
Zeit für alle auszusteigen
Time to fall went my heartstrings
Da verliebten sich meine Herzenssaiten
As we got off at Huntington park
Als wir im Huntington Park ausstiegen
As we got off at Huntington park
Als wir im Huntington Park ausstiegen
With my high-starched collar
Mit meinem hochgestärkten Kragen
And my high-topped shoes
Und meinen hohen Schuhen
And my hair piled high upon my head
Und mein Haar hoch auf meinem Kopf aufgetürmt
I went to lose a jolly
Ich wollte eine fröhliche
Hour on the trolley
Stunde in der Straßenbahn verbringen
And lost my heart instead
Und verlor stattdessen mein Herz
With his light brown derby
Mit seinem hellbraunen Hut
And his bright green tie
Und seiner leuchtend grünen Krawatte
He was quite the handsomest of men
Er war wirklich der Schönste aller Männer
I started to yen so i counted to 10
Ich begann mich zu sehnen, also zählte ich bis 10
Then I counted to 10 again
Dann zählte ich wieder bis 10
Clang, clang, clang went the trolley
Kling, klang, klong machte die Straßenbahn
Ding, ding, ding went the bell
Ding, ding, ding machte die Glocke
Zing, zing, zing went my heartstrings
Zing, zing, zing machten meine Herzenssaiten
From the moment I saw him, I fell
Von dem Moment an, als ich ihn sah, verliebte ich mich
Chug, chug, chug went the motor
Tschuck, tschuck, tschuck machte der Motor
Bump, bump, bump went the brake
Rumms, rumms, rumms machte die Bremse
Thump, thump, thump went my heartstrings
Poch, poch, poch machten meine Herzenssaiten
When he smiled, I could feel the car shake
Als er lächelte, spürte ich, wie der Wagen bebte
He tipped his hat and took a seat
Er zog seinen Hut und nahm Platz
He said he hoped he hadn't stepped upon my feet
Er sagte, er hoffe, er sei mir nicht auf die Füße getreten
He asked my name I held my breath
Er fragte nach meinem Namen, ich hielt den Atem an
I couldn't speak because he scared me half to death
Ich konnte nicht sprechen, weil er mich zu Tode erschreckte
Chug, chug, chug went the motor
Tschuck, tschuck, tschuck machte der Motor
Plop, plop, plop went the wheels
Plumps, plumps, plumps machten die Räder
Stop, stop, stop went my heartstrings
Stopp, stopp, stopp machten meine Herzenssaiten
As he started to go
Als er Anstalten machte zu gehen
Then I started to know how it feels
Da begann ich zu verstehen, wie es sich anfühlt
When the universe reels
Wenn das Universum taumelt
The day was bright the air was sweet
Der Tag war hell, die Luft war süß
The smell of honeysuckle
Der Duft von Geißblatt
Charmed you off your feet
Verzauberte dich ganz und gar
You tried to sing but couldn't squeak
Du versuchtest zu singen, doch brachtest keinen Ton heraus
In fact, you loved him so
Tatsächlich liebtest du ihn so sehr
You couldn't even speak
Du konntest nicht einmal sprechen
Buzz, buzz, buzz went the buzzer
Summ, summ, summ machte der Summer
Plop, plop, plop went the wheels
Plumps, plumps, plumps machten die Räder
Stop, stop, stop went my heartstrings
Stopp, stopp, stopp machten meine Herzenssaiten
As he started to leave
Als er gehen wollte
I took hold of his sleeve with my hand
Ergriff ich seinen Ärmel mit meiner Hand
And as if it were planned
Und als ob es geplant gewesen wäre
He stayed on with me
Blieb er bei mir
And it was grand Just to stand
Und es war großartig, einfach nur zu stehen
With his hand holding mine
Während seine Hand meine hielt
To the end of the line
Bis zum Ende der Strecke
End of the line
Ende der Strecke





Writer(s): Blane Ralph, Martin Hugh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.