Paroles et traduction Judy Garland - There's No Business Like Show Business
There′s
no
business
like
show
business
Нет
такого
бизнеса,
как
шоу-бизнес.
Like
no
business
I
know
Как
будто
никакого
дела
я
знаю
Everything
about
it
is
appealing
Все
в
ней
притягательно.
Everything
that
traffic
will
allow
Все,
что
позволит
движение.
Nowhere
could
you
get
that
happy
feeling
Нигде
не
было
такого
счастливого
чувства.
When
you
are
stealing
that
extra
bow
Когда
ты
крадешь
этот
лишний
лук
There's
no
people
like
show
people
Нет
таких
людей,
как
шоу-люди.
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
когда
им
грустно.
Even
with
a
turkey
that
you
know
will
fold
Даже
с
индейкой,
которая,
как
ты
знаешь,
сдастся.
You
may
be
stranded
out
in
the
cold
Ты
можешь
застрять
на
холоде.
Still
you
wouldn′t
change
it
for
a
sack
of
gold
И
все
же
ты
не
променяешь
ее
на
мешок
золота.
Let's
go
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк.
Are
secretly
unhappy
men
becau-ause
Втайне
несчастливы
люди
из-за
...
The
butcher,
the
baker,
the
grocer
and
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик
и
клерк.
Get
paid
for
what
they
do
but
no
applause
Им
платят
за
то
что
они
делают
но
никаких
аплодисментов
They'd
gladly
bid
their
dreary
jobs
goodbye
Они
бы
с
радостью
распрощались
со
своей
скучной
работой.
For
anything
theatrical
and
why,
why-y?
Для
чего-то
театрального
и
почему,
почему?
There′s
no
business
like
show
business
Нет
такого
бизнеса,
как
шоу-бизнес.
Like
no
business
I
know
Как
будто
никакого
дела
я
знаю
You
get
word
before
the
show
has
started
Ты
получишь
известие
еще
до
начала
шоу.
That
your
father
died
inside
of
dawn
Что
твой
отец
умер
в
рассвете.
Top
of
that,
your
pa
and
ma
have
parted
Вдобавок
ко
всему,
твои
папа
и
мама
расстались.
You′re
broken-hearted,
but
you
go
on
У
тебя
разбито
сердце,
но
ты
продолжаешь.
There's
no
people
like
show
people
Нет
таких
людей,
как
шоу-люди.
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
когда
им
грустно.
Yesterday
they
told
you
you
would
not
go
far
Вчера
тебе
сказали,
что
ты
далеко
не
уйдешь.
That
night
you
open
and
there
you
are
Этой
ночью
ты
открываешься
и
вот
ты
здесь
Next
day
on
your
dressing
room
На
следующий
день
в
твоей
гримерке.
They′ve
hung
a
star
Они
повесили
звезду.
Let's
go,
on
with
the
show
Поехали,
продолжим
шоу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.