Judy Garland - Trolley Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Garland - Trolley Song




Trolley Song
Песенка про трамвай
The Trolley Song
Песенка про трамвай
Judy Garland
Джуди Гарленд
Words and music by Hugh Martin and Ralph Blane
Слова и музыка Хью Мартина и Ральфа Блейна
Transcribed from her performance of the
Транскрипция её исполнения
Song in the movie "Meet Me In St. Louis."
песни в фильме "Встретимся в Сент-Луисе".
Introduced by Judy Garland in the film "Meet Me In St. Louis."
Впервые исполнена Джуди Гарленд в фильме "Встретимся в Сент-Луисе".
Best selling record by the Pied Pipers (Capitol)
Самая продаваемая запись Pied Pipers (Capitol)
Nominated for an Academy Award in 1944.
Номинирована на премию Оскар в 1944 году.
With my high starched-collar and my high-topped shoes
В моём накрахмаленном воротничке и высоких ботинках,
And my hair piled high upon my head,
С высоко уложенными волосами,
I went to lose a jolly hour on the trolley
Я отправилась весело провести часок в трамвае,
And lost my heart instead.
А вместо этого потеряла своё сердце.
With his light brown derby and his bright green tie,
В светло-коричневой шляпе-котелке и ярко-зелёном галстуке,
He was quite the handsomest of men.
Он был самым красивым из мужчин.
I started to yen so I counted to ten
Я начала вздыхать, поэтому досчитала до десяти,
Then I counted to ten again.
А потом снова досчитала до десяти.
Clang, clang, clang went the trolley,
Дзынь, дзынь, дзынь, звенел трамвай,
Ding, ding, ding went the bell,
Динь, динь, динь, звенел звонок,
Zing, zing, zing went my heart strings,
Зинь, зинь, зинь, пели струны моей души,
>From the monent I saw him I fell.
С того момента, как я его увидела, я влюбилась.
Chug, chug, chug went the motor,
Чух, чух, чух, пыхтел мотор,
Bump, bump, bump went the brake,
Бам, бам, бам, скрипели тормоза,
Thump, thump, thump went my heart strings,
Тук, тук, тук, билось моё сердце,
When he smiled I could feel the car shake.
Когда он улыбнулся, я почувствовала, как дрожит вагон.
He tipped his hat, and took a seat.
Он приподнял шляпу и сел.
He said he hoped he hadn't stepped upon my feet.
Он сказал, что надеется, что не наступил мне на ногу.
He asked my name, I held my breath.
Он спросил моё имя, я затаила дыхание.
I couldn't speak because he scared me half to death.
Я не могла говорить, потому что он напугал меня до полусмерти.
Chug, chug, chug went the motor,
Чух, чух, чух, пыхтел мотор,
Pop, pop, pop went the wheels,
Стук, стук, стук, стучали колёса,
Stop, stop, stop went my heart strings,
Стоп, стоп, стоп, замерло моё сердце,
As he started to go then I started to know how it feels,
Когда он собрался уходить, я начала понимать, каково это,
When the universe reels.
Когда мир переворачивается.
The day was bright, the air was sweet,
День был ярким, воздух был сладким,
The smell of honeysuckle charmed you off your feet.
Аромат жимолости кружил голову.
You tried to sing, but couln't squeak,
Ты пыталась петь, но не могла и пикнуть,
In fact you loved him so you couldn't even speak.
На самом деле ты любила его так сильно, что даже не могла говорить.
Buzz, buzz, buzz went the buzzer,
Бзз, бзз, бзз, зажужжал зуммер,
Plop, plop, plop went the wheels,
Шлёп, шлёп, шлёп, стучали колёса,
Stop, stop, stop went my heart strings,
Стоп, стоп, стоп, замерло моё сердце,
As he started to leave,
Когда он начал уходить,
I took hold of his sleeve with my hand,
Я схватила его за рукав,
And as if it were planned,
И как будто так и было задумано,
He stayed on with me and it was grand just to stand
Он остался со мной, и это было чудесно просто стоять,
With his hand holding mine to the end of the line.
Держась за руки до конца линии.
From: Gloria "Montcomags"
От: Глории "Монткомэгас"





Writer(s): Blane Ralph, Martin Hugh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.