Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Party's Over
Вечеритка окончена
He's
in
love
with
Millicent
Scott:
Он
влюблен
в
Миллисент
Скотт:
A
girl
who
doesn't
exist.
Девушку,
которой
не
существует.
He's
in
love
with
someone
you're
not.
Он
влюблен
не
в
тебя.
And
so
remember
it
was
never
you
he
kissed.
Так
что
помни,
это
никогда
не
тебя
он
целовал.
The
party's
over.
Вечеритка
окончена.
It's
time
to
call
it
a
day.
Пора
заканчивать.
No
matter
how
you
pretend,
you
knew
it
would
end
this
way.
Как
бы
ты
ни
притворялась,
ты
знала,
что
это
так
закончится.
It's
time
to
wind
up
the
masquerade.
Пора
снимать
маску.
Just
make
your
mind
up,
Просто
решись,
The
piper
must
be
paid.
Скрипач
должен
быть
оплачен.
The
party's
over.
Вечеритка
окончена.
The
candles
flicker
and
dim.
Свечи
мерцают
и
гаснут.
Dance
and
dream
through
the
night,
Танцевать
и
мечтать
всю
ночь,
It
seemed
to
be
right
just
being
with
him.
Казалось
правильным
просто
быть
рядом
с
ним.
Now
you
must
wake
up;
all
dreams
must
end.
Теперь
ты
должна
проснуться,
всем
мечтам
приходит
конец.
Take
off
your
makeup.
Смой
макияж.
The
party's
over.
Вечеритка
окончена.
It's
all
over,
my
friend.
Все
кончено,
моя
дорогая.
La
da
da
di
da
Ля-ля-ля
ди-да
La
da
da
da
da
Ля-ля-ля
да-да
You
danced
and
dreamed
through
the
night
Ты
танцевала
и
мечтала
всю
ночь
It
seemed
to
be
right
just
being
with
him.
Казалось
правильным
просто
быть
рядом
с
ним.
Now
you
must
wake
up,
Теперь
ты
должна
проснуться,
All
dreams
must
end.
Всем
мечтам
приходит
конец.
Take
off
your
makeup,
Смой
макияж,
The
party's
over,
Вечеритка
окончена,
It's
all
over,
my
friend.
Все
кончено,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jule Styne, Betty Comden, Adolph Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.