Paroles et traduction Judy Kaye feat. Peter Friedman, Steven Sutcliffe, Lea Michele & Ragtime Ensemble - The Night that Goldman Spoke at Union Square
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night that Goldman Spoke at Union Square
Ночь, когда Голдман говорила на Юнион-сквер
EMMA
GOLDMAN:
ЭММА
ГОЛДМАН:
I
have
just
returned
from
Lawrence,
Massachusetts
where
Я
только
что
вернулась
из
Лоуренса,
штат
Массачусетс,
где
Eight
weeks
ago,
the
workers
there
went
on
strike.
They
are
Восемь
недель
назад
рабочие
объявили
забастовку.
Они
Starving,
their
children
are
dying
but
they
are
holding
firm
Голодают,
их
дети
умирают,
но
они
держатся
стойко
And
we
must
support
them!
И
мы
должны
поддержать
их!
YOUNGER
BROTHER:
МЛАДШИЙ
БРАТ:
It
was
winter
in
New
York
Стояла
зима
в
Нью-Йорке
As
the
snow
began
to
fall
И
снег
начал
падать
And
the
workmen's
hall
had
not
a
seat
to
spare
В
рабочем
зале
не
было
свободных
мест
When
a
young
man
stepped
inside
Когда
молодой
человек
вошел
внутрь
Just
to
warm
himself,
was
all
Просто
согреться,
вот
и
все
The
night
that
Goldman
spoke
at
Union
Square
В
ту
ночь,
когда
Голдман
говорила
на
Юнион-сквер
What
is
happening
in
Lawrence
is
happening
everywhere
То,
что
происходит
в
Лоуренсе,
происходит
повсюду
Let
us
at
last
make
this
the
land
of
opportunity
for
Давайте,
наконец,
сделаем
эту
страну
страной
возможностей
для
All
people,
not
just
the
owners,
the
land
of
opportunity
Всех
людей,
а
не
только
для
владельцев,
страной
возможностей
For
Tateh
and
his
little
girl
— We
cannot
rest!
Для
Тейта
и
его
маленькой
девочки
— Мы
не
можем
успокоиться!
YOUNGER
BROTHER:
МЛАДШИЙ
БРАТ:
She
was
speaking
loud
and
fast
Она
говорила
громко
и
быстро
Through
a
haze
of
noise
and
heat
Сквозь
пелену
шума
и
жары
And
the
smell
of
sweat
and
anger
in
the
air
И
запах
пота
и
гнева
витал
в
воздухе
The
police
were
standing
by
Полиция
стояла
наготове
But
the
crowd
was
on
it's
feet
Но
толпа
была
на
ногах
The
night
that
Goldman
spoke
at
Union
Square
В
ту
ночь,
когда
Голдман
говорила
на
Юнион-сквер
YOUNGER
BROTHER:
МЛАДШИЙ
БРАТ:
He
thought
he
heard
her
say...
Ему
показалось,
что
она
сказала...
What
brings
you
here
today?
Что
привело
тебя
сюда
сегодня?
EMMA,
RALLYERS:
ЭММА,
МИТИНГУЮЩИЕ:
Poor
young
rich
boy!
Бедный
маленький
богач!
Masturbates
for
a
Vaudeville
tart!
Мастурбирует
на
актрису
варьете!
What
a
waste
of
a
fiery
heart
Какая
трата
пылкого
сердца
YOUNGER
BROTHER:
МЛАДШИЙ
БРАТ:
He
thought
she
said...
Он
подумал,
что
она
сказала...
EMMA,
RALLYERS:
ЭММА,
МИТИНГУЮЩИЕ:
Poor
young
bourgeois!
Бедный
молодой
буржуа!
There
are
things
that
you've
never
thought
Есть
вещи,
о
которых
ты
никогда
не
думал
Come
to
Emma
and
you'll
be
taught
Приходи
к
Эмме,
и
ты
научишься
YOUNGER
BROTHER:
МЛАДШИЙ
БРАТ:
His
head
was
spinning!
У
него
кружилась
голова!
EMMA,
RALLYERS:
ЭММА,
МИТИНГУЮЩИЕ:
People
feathered
and
tarred,
my
friend
Людей
избивают
и
обливают
дегтем,
мой
друг
Unions
broken
and
why
for?
Профсоюзы
разрушены,
и
почему?
Children
laboring,
women
still
enslaved!
Дети
работают,
женщины
всё
ещё
рабы!
Leave
you
little
backyard
my
friend
Оставь
свой
маленький
дворик,
мой
друг
There
are
causes
to
die
for!
Есть
идеи,
за
которые
стоит
умереть!
YOUNGER
BROTHER:
МЛАДШИЙ
БРАТ:
In
the
gutters
of
the
city
В
сточных
канавах
города
I
have
tried
to
find
some
meaning!
Я
пытался
найти
какой-то
смысл!
YOUNGER
BROTHER:
МЛАДШИЙ
БРАТ:
In
the
arms
of
fallen
women
В
объятиях
падших
женщин
In
the
thought
of
suicide!
В
мыслях
о
самоубийстве!
YOUNGER
BROTHER:
МЛАДШИЙ
БРАТ:
Like
a
firework
unexploded
Как
неразорвавшийся
фейерверк
Wanting
life
but
never
Жаждущий
жизни,
но
никогда
Knowing
how...
Не
знающий
как...
Life
has
meaning
В
жизни
есть
смысл
I'll
show
you
how!
Я
покажу
тебе
как!
YOUNGER
BROTHER:
МЛАДШИЙ
БРАТ:
My
brother,
you
are
Брат
мой,
ты
With
us
now!
Теперь
с
нами!
He
was
calling
out
her
name
Он
выкрикивал
ее
имя
Shouting
what,
he
did
not
know
Кричал
что-то,
сам
не
зная
что
And
he
found
that
he
was
standing
on
a
chair
И
обнаружил,
что
стоит
на
стуле
With
a
heart
as
clean
and
new
С
сердцем
таким
же
чистым
и
новым
As
the
freshly
fallen
snow
Как
свежевыпавший
снег
The
night
that
Goldman
spoke...
В
ту
ночь,
когда
Голдман
говорила...
I've
been
waiting
for
you.
Я
ждала
тебя.
YOUNGER
BROTHER:
МЛАДШИЙ
БРАТ:
At
Union
Square!
На
Юнион-сквер!
Strike!
Strike!
Strike!
Strike!
Забастовка!
Забастовка!
Забастовка!
Забастовка!
Put
the
children
on
the
train!
Get
them
out
of
here!
Посадите
детей
в
поезд!
Увезите
их
отсюда!
I
hate
you,
goddamned
America!
Ненавижу
тебя,
проклятая
Америка!
LITTLE
GIRL:
МАЛЕНЬКАЯ
ДЕВОЧКА:
Tateh!
Tateh!
Тейт!
Тейт!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Charles Stephen Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.