Judy Kaye feat. Peter Friedman, Steven Sutcliffe, Lea Michele & Ragtime Ensemble - The Night that Goldman Spoke at Union Square - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy Kaye feat. Peter Friedman, Steven Sutcliffe, Lea Michele & Ragtime Ensemble - The Night that Goldman Spoke at Union Square




The Night that Goldman Spoke at Union Square
Ночь, когда Голдман говорила на Юнион-сквер
EMMA GOLDMAN:
ЭММА ГОЛДМАН:
I have just returned from Lawrence, Massachusetts where
Я только что вернулась из Лоуренса, штат Массачусетс, где
Eight weeks ago, the workers there went on strike. They are
Восемь недель назад рабочие объявили забастовку. Они
Starving, their children are dying but they are holding firm
Голодают, их дети умирают, но они держатся стойко
And we must support them!
И мы должны поддержать их!
YOUNGER BROTHER:
МЛАДШИЙ БРАТ:
It was winter in New York
Стояла зима в Нью-Йорке
As the snow began to fall
И снег начал падать
And the workmen's hall had not a seat to spare
В рабочем зале не было свободных мест
When a young man stepped inside
Когда молодой человек вошел внутрь
Just to warm himself, was all
Просто согреться, вот и все
The night that Goldman spoke at Union Square
В ту ночь, когда Голдман говорила на Юнион-сквер
What is happening in Lawrence is happening everywhere
То, что происходит в Лоуренсе, происходит повсюду
Let us at last make this the land of opportunity for
Давайте, наконец, сделаем эту страну страной возможностей для
All people, not just the owners, the land of opportunity
Всех людей, а не только для владельцев, страной возможностей
For Tateh and his little girl We cannot rest!
Для Тейта и его маленькой девочки Мы не можем успокоиться!
YOUNGER BROTHER:
МЛАДШИЙ БРАТ:
She was speaking loud and fast
Она говорила громко и быстро
Through a haze of noise and heat
Сквозь пелену шума и жары
And the smell of sweat and anger in the air
И запах пота и гнева витал в воздухе
The police were standing by
Полиция стояла наготове
But the crowd was on it's feet
Но толпа была на ногах
The night that Goldman spoke at Union Square
В ту ночь, когда Голдман говорила на Юнион-сквер
You!
Ты!
YOUNGER BROTHER:
МЛАДШИЙ БРАТ:
He thought he heard her say...
Ему показалось, что она сказала...
What brings you here today?
Что привело тебя сюда сегодня?
EMMA, RALLYERS:
ЭММА, МИТИНГУЮЩИЕ:
Poor young rich boy!
Бедный маленький богач!
Masturbates for a Vaudeville tart!
Мастурбирует на актрису варьете!
What a waste of a fiery heart
Какая трата пылкого сердца
Dear!
Милый!
YOUNGER BROTHER:
МЛАДШИЙ БРАТ:
He thought she said...
Он подумал, что она сказала...
EMMA, RALLYERS:
ЭММА, МИТИНГУЮЩИЕ:
Poor young bourgeois!
Бедный молодой буржуа!
There are things that you've never thought
Есть вещи, о которых ты никогда не думал
Come to Emma and you'll be taught
Приходи к Эмме, и ты научишься
Here!
Вот!
YOUNGER BROTHER:
МЛАДШИЙ БРАТ:
His head was spinning!
У него кружилась голова!
EMMA, RALLYERS:
ЭММА, МИТИНГУЮЩИЕ:
People feathered and tarred, my friend
Людей избивают и обливают дегтем, мой друг
Unions broken and why for?
Профсоюзы разрушены, и почему?
Children laboring, women still enslaved!
Дети работают, женщины всё ещё рабы!
Leave you little backyard my friend
Оставь свой маленький дворик, мой друг
There are causes to die for!
Есть идеи, за которые стоит умереть!
Strike!
Забастовка!
YOUNGER BROTHER:
МЛАДШИЙ БРАТ:
In the gutters of the city
В сточных канавах города
I have tried to find some meaning!
Я пытался найти какой-то смысл!
Strike!
Забастовка!
YOUNGER BROTHER:
МЛАДШИЙ БРАТ:
In the arms of fallen women
В объятиях падших женщин
In the thought of suicide!
В мыслях о самоубийстве!
Strike!
Забастовка!
YOUNGER BROTHER:
МЛАДШИЙ БРАТ:
Like a firework unexploded
Как неразорвавшийся фейерверк
Wanting life but never
Жаждущий жизни, но никогда
Knowing how...
Не знающий как...
My brother
Брат мой
Life has meaning
В жизни есть смысл
I'll show you how!
Я покажу тебе как!
YOUNGER BROTHER:
МЛАДШИЙ БРАТ:
Till now!
До сих пор!
My brother, you are
Брат мой, ты
With us now!
Теперь с нами!
He was calling out her name
Он выкрикивал ее имя
Shouting what, he did not know
Кричал что-то, сам не зная что
And he found that he was standing on a chair
И обнаружил, что стоит на стуле
With a heart as clean and new
С сердцем таким же чистым и новым
As the freshly fallen snow
Как свежевыпавший снег
The night that Goldman spoke...
В ту ночь, когда Голдман говорила...
I've been waiting for you.
Я ждала тебя.
YOUNGER BROTHER:
МЛАДШИЙ БРАТ:
At Union Square!
На Юнион-сквер!
Strike! Strike! Strike! Strike!
Забастовка! Забастовка! Забастовка! Забастовка!
Put the children on the train! Get them out of here!
Посадите детей в поезд! Увезите их отсюда!
I hate you, goddamned America!
Ненавижу тебя, проклятая Америка!
LITTLE GIRL:
МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА:
Tateh! Tateh!
Тейт! Тейт!





Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Charles Stephen Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.