Judy - Filho da Consolação - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Judy - Filho da Consolação




O trigo é moído, pra dar-nos o pão.
Пшеница измельчается, чтоб дать нам хлеб.
Das dores de cristo, nos vêm salvação.
Боли христа, приходят к нам спасения.
Perfume procede, do incenso queimado,
Аромат исходит, благовония, горел,
Das chagas de cristo, perdão dos pecados.
Раны христа, прощение грехов.
Das dores maternas, o filho é nascido.
Боли родные, сын родился.
Da angústia de cristo, o homem é remido.
Мучение христа человек искупленный.
Perfume procede, do incenso queimado,
Аромат исходит, благовония, горел,
Das chagas de cristo, perdão dos pecados.
Раны христа, прощение грехов.
Se você deseja ser filho da consolação,
Если вы хотите быть "сын утешения",
E partilhar do dom da compaixão,
И поделиться дар сострадания,
é necessário dispor-se a pagar o preço da dor da preparação,
необходимо иметь оплатить цене от боли подготовки,
Pro aflito trazer consolação.
Про бедного принести утешение.
pode consolar, quem também sofreu.
Можно только утешить, кто уже страдал также.
pode ministrar a paz e misericórdia,
Только может служить мир им и милость,,
Quem a experimentou, do seu salvador.
Кто испытал, от своего спасителя.
pode ministrar, quem a experimentou.
Можно только служить, кто их пережил.
tu também um filho da consolação,
Ты будь также сыном утешения",
Pra partilhar do dom da compaixão,
Чтоб вкусить дар сострадания,
Louve ao teu senhor, em momentos de grande dor,
Хвала господу твоему, во времена великой боли,
E ele ministrará a paz ao teu coração.
И он будет служить покой на сердце твое.
Ele ministrará consolação.
Он будет служить утешением.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.