Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame It (remix)
Gib die Schuld dem Alkohol (Remix)
Santana
(Remix)
Santana
(Remix)
80
Q
get
my
levels
right
(let's
go
get
it)
80
Q,
bring
meine
Pegel
in
Ordnung
(lass
es
uns
holen)
Ay
tell
the
waiter
pick
up
the
whole
bar,
and
just
bring
it
over
here
Ay,
sag
dem
Kellner,
er
soll
die
ganze
Bar
aufheben
und
sie
hierher
bringen
We
trying
to
get
drunk,
and
we
get
money
Wir
versuchen,
uns
zu
betrinken,
und
wir
haben
Geld
Uh,
Blame
it
on
the
goose,
the
patron,
or
the
henny
Uh,
gib
dem
Goose,
dem
Patron
oder
dem
Henny
die
Schuld
Blame
it
on
them
all,
cause
all
of
them
bottles
empty
Gib
ihnen
allen
die
Schuld,
denn
alle
diese
Flaschen
sind
leer
I'm
a
leave
this
club
when
I'm
dizy,
and
all
I
wanna
know
is
who's
comming
with
me
Ich
werde
diesen
Club
verlassen,
wenn
ich
schwindelig
bin,
und
alles,
was
ich
wissen
will,
ist,
wer
mit
mir
kommt
Blame
it
on
the
liquor,
cause
by
the
end
of
the
night
that
ain't
the
only
thing
you
gonna
have
in
ya
Gib
dem
Schnaps
die
Schuld,
denn
am
Ende
der
Nacht
ist
das
nicht
das
Einzige,
was
du
in
dir
haben
wirst
You
tryna
get
with
me,
I'm
tryna
get
with
ya
Du
willst
mit
mir
zusammen
sein,
ich
will
mit
dir
zusammen
sein
I
can
see
me
inside
you
like
a
mirror,
and
I
got
a
whole
bedroom
full
of
mirros
Ich
kann
mich
in
dir
sehen
wie
in
einem
Spiegel,
und
ich
habe
ein
ganzes
Schlafzimmer
voller
Spiegel
Let's
use
it,
so
we
see
what
we
doin,
what
we
do,
and
how
we
do
it
Lass
es
uns
benutzen,
damit
wir
sehen,
was
wir
tun,
was
wir
tun
und
wie
wir
es
tun
Go
to
sleep,
wake
up
like
"why
the
hell
we
do
it?
"
Geh
schlafen,
wach
auf
und
frag
dich:
"Warum
zum
Teufel
haben
wir
das
getan?"
"What
the
hell
was
we
doin?
",
and
"Why
the
hell
we
do
it?
"
"Was
zum
Teufel
haben
wir
getan?"
und
"Warum
zum
Teufel
haben
wir
das
getan?"
I
must
of
been
drunk
cause
if
not
I
would
of
kicked
your
ass
out
when
I
was
done
Ich
muss
betrunken
gewesen
sein,
denn
sonst
hätte
ich
dich
rausgeschmissen,
als
ich
fertig
war
But
for
now,
raise
your
bottles
and
your
cups
up,
say
it
with
me
Aber
für
jetzt,
hebt
eure
Flaschen
und
eure
Becher,
sagt
es
mit
mir
Everybody
in
the
club
gettin
tipsy
Jeder
im
Club
wird
beschwipst
Blame
it
on
the
Goose
(goose)
Gib
dem
Goose
die
Schuld
(Goose)
Got
you
feeling
loose
(loose)
Du
fühlst
dich
locker
(locker)
Blame
it
on
Petron
('tron)
Gib
dem
Petron
die
Schuld
('tron)
Got
you
in
the
zone
(zone)
Du
bist
in
der
Zone
(Zone)
Blame
it
on
the
a-a-a-a-a-a-a-alcohol
Gib
dem
a-a-a-a-a-a-a-Alkohol
die
Schuld
Blame
it
on
the
a-a-a-a-a-a-a-alcohol
Gib
dem
a-a-a-a-a-a-a-Alkohol
die
Schuld
Blame
it
on
the
Vodka
Gib
dem
Wodka
die
Schuld
Blame
it
on
the
Henny
Gib
dem
Henny
die
Schuld
Blame
it
on
the
Blue
Tap
Gib
dem
Blue
Tap
die
Schuld
Gotcha
feeling
dizzy
Du
fühlst
dich
schwindelig
Blame
it
on
the
a-a-a-a-a-a-alcohol
Gib
dem
a-a-a-a-a-a-Alkohol
die
Schuld
Blame
it
on
the
alcohol
[fades]
Gib
dem
Alkohol
die
Schuld
[verblasst]
[Lil
Wayne:]
[Lil
Wayne:]
Blame
it
on
who,
blame
it
on
me
Gib
wem
die
Schuld,
gib
mir
die
Schuld
She
drank
till
she
sleep
and
she
drank
it
on
me
Sie
hat
getrunken,
bis
sie
schlief,
und
sie
hat
es
auf
mich
getrunken
I
live
in
her
cup,
I
watch
the
ice
sink
Ich
lebe
in
ihrem
Becher,
ich
sehe
das
Eis
sinken
She
sippin
all
night
on
some
shit
that's
light
pink
Sie
nippt
die
ganze
Nacht
an
etwas,
das
hellrosa
ist
Ya
know
they
say,
ya
always
to
drink
Du
weißt,
sie
sagen,
du
sollst
immer
trinken
But
baby
I
gotta
be
Louie
the
thirteenth
Aber
Baby,
ich
muss
Louie
der
Dreizehnte
sein
And
I
could
talk
to,
but
nobody
hear
Und
ich
könnte
reden,
aber
niemand
hört
zu
I
lick
her
so
good
she
don't
go
around
beer
Ich
lecke
sie
so
gut,
sie
trinkt
kein
Bier
mehr
Yeaah,
heh,
and
shawty
got
class
Yeah,
heh,
und
die
Kleine
hat
Klasse
Shawty
got
class
and
so
she
pour
me
in
a
glass
Die
Kleine
hat
Klasse
und
deshalb
gießt
sie
mich
in
ein
Glas
Ayy
shawty
take
me
to
the
hay
Ayy,
Kleine,
bring
mich
ins
Heu
One
more
shot
of
me
and
shawty
be
dead
Noch
einen
Schuss
von
mir
und
die
Kleine
ist
tot
Hehe,
and
shawty
just
love
drunk
Hehe,
und
die
Kleine
liebt
es
einfach,
betrunken
zu
sein
She
need
a
designated
driver
cause
she
love
drunk
Sie
braucht
einen
designierten
Fahrer,
weil
sie
es
liebt,
betrunken
zu
sein
Hey
there
bar
tender
what's
your
name
Hey,
Barkeeper,
wie
heißt
du?
Lemme
buy
this
woman
a
bottle
of
Lil
Wayne
Lass
mich
dieser
Frau
eine
Flasche
Lil
Wayne
kaufen
Blame
it
on
the
Goose
(goose)
Gib
dem
Goose
die
Schuld
(Goose)
Got
you
feeling
loose
(loose)
Du
fühlst
dich
locker
(locker)
Blame
it
on
Petron
('tron)
Gib
dem
Petron
die
Schuld
('tron)
Got
you
in
the
zone
(zone)
Du
bist
in
der
Zone
(Zone)
Blame
it
on
the
a-a-a-a-a-a-a-alcohol
Gib
dem
a-a-a-a-a-a-a-Alkohol
die
Schuld
Blame
it
on
the
a-a-a-a-a-a-a-alcohol
Gib
dem
a-a-a-a-a-a-a-Alkohol
die
Schuld
Blame
it
on
the
Vodka
Gib
dem
Wodka
die
Schuld
Blame
it
on
the
Henny
Gib
dem
Henny
die
Schuld
Blame
it
on
the
Blue
Tap
Gib
dem
Blue
Tap
die
Schuld
Gotcha
feeling
dizzy
Du
fühlst
dich
schwindelig
Blame
it
on
the
a-a-a-a-a-a-alcohol
Gib
dem
a-a-a-a-a-a-Alkohol
die
Schuld
Blame
it
on
the
alcohol
[fades]
Gib
dem
Alkohol
die
Schuld
[verblasst]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terius Nash, Christopher Stewart, Jamie Foxx, Najm Faheem, James Thomas Brown, John Conte, Christopher Henderson, Brandon Melancon, Breyon Prescott, Nathan Walker, Emerson Ballard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.