Paroles et traduction JugiJoey - Plundering Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plundering Solo
Грабежи В Одиночку
She's
not
on
my
shoulder
to
tell
me
her
secrets
Её
нет
рядом,
чтобы
шептать
мне
свои
секреты,
I
gotta
think
on
my
own
Приходится
думать
самому.
I'm
out
on
the
ocean
Я
в
открытом
океане,
The
sirens
are
preaching
Сирены
поют
свои
песни.
It's
never
been
calm
in
a
storm
В
бурю
не
бывает
затишья,
You'll
never
find
closure
in
searching
for
older
things
Не
найти
тебе
покоя
в
поисках
прошлого:
Diamonds
and
golden
rings
Бриллиантов
и
золотых
колец.
But
I've
got
my
hopes
Но
у
меня
есть
надежда.
I'm
a
plundering
soul,
oh
Я
душа,
жаждущая
грабежа,
о,
I
know
it's
no
good
for
me
Знаю,
мне
это
не
на
пользу.
Throwed
in
the
rope
Брошен
канат,
Let
the
winds
take
control
and
release
Пусть
ветер
возьмет
всё
под
контроль
и
освободит.
Don't
tell
the
swimmers
it's
deep
Не
говори
пловцам,
что
здесь
глубоко,
Don't
tell
the
fisherman
there's
plenty
of
fish
in
the
sea
Не
говори
рыбакам,
что
море
кишит
рыбой.
Don't
make
a
wish
on
a
star
if
you're
not
a
cartographer
Не
загадывай
желание
на
звезду,
если
ты
не
картограф.
If
you
cant
take
the
heat
Если
не
выдерживаешь
жары,
Don't
waste
your
golden
years
on
Davy
Jones'
locker
Не
трать
свои
золотые
годы
на
сундук
Дейви
Джонса,
Pandora's
box
and
a
rainbow
scheme
Ящик
Пандоры
и
радужные
мечты.
I'm
a
pillaging
soul,
oh
Я
- душа,
жаждущая
разбоя,
о,
I
know
that
it's
killing
me
Знаю,
это
меня
убивает.
Each
morning
I
row
away
Каждое
утро
я
уплываю
прочь,
Over
and
over,
the
same
Снова
и
снова,
одно
и
то
же.
Scouring
the
open
Борозжу
просторы,
Never
found
one
to
know
me
like
her
Но
не
нашёл
никого,
кто
бы
знал
меня
так,
как
она.
She's
only
two
thousand
leagues
below
Она
всего
лишь
в
двух
тысячах
лье
подо
мной.
Oh,
if
only
i
remembered
what
she
told
me
О,
если
бы
я
только
помнил,
что
она
мне
говорила.
How
do
I
keep
afloat?
Как
же
мне
удержаться
на
плаву?
It's
just
me
and
old
Moby
dick
Только
я
и
старый
Моби
Дик,
Keeling
from
motion
sickness
Меня
мутит
от
качки,
Whiplash
from
the
one
that
got
away
Хлыстом
бьёт
мысль
о
той,
что
сорвалась
с
крючка.
I'm
a
savage
with
no
regrets
Я
дикарь,
не
знающий
сожалений.
I'm
over
the
ocean,
it's
cold
Я
в
открытом
океане,
здесь
холодно.
You've
conquered
me
Miss
Thatcher
Ты
победила
меня,
мисс
Тэтчер,
This
old
greasy
bastard
is
coming
home
Этот
старый
просоленный
морской
волк
возвращается
домой.
I'm
a
plundering
soul,
oh
Я
душа,
жаждущая
грабежа,
о,
I
know
it's
no
good
for
me
Знаю,
мне
это
не
на
пользу.
Toss
out
the
ropes
Бросить
канаты!
I
know
they'll
see
Я
знаю,
они
увидят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Belhumeur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.